"الأمينية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aminoácidos
        
    • aminoácido
        
    O organismo vampiro é deficiente em aminoácidos de cadeia ramificada. Open Subtitles ووسط مصاص الدماء.. تخلو من التفرعات المتشعبة للأحماض الأمينية.
    E esta acontece ser uma boa fonte de todos os 20 aminoácidos. TED والذى تصادف أنه مصدر جيد لجميع الأحماض الأمينية الـ 20.
    E, de alguma forma estes aminoácidos são combinados, e a vida começa. TED وبطريقة ما اندمجت هذه الأحماض الأمينية معا، وبدأت الحياة.
    É um jogo em que as pessoas podem pegar numa sequência de aminoácidos e imaginar como é que a proteína se vai dobrar. TED وهذه لعبة حيث يقوم الأفراد فعلاً بأخذ سلسلة من الأحماض الأمينية ومعرفة كيف سيتضاعف البروتين.
    Até fizemos uma refeição rica em proteínas com um perfil aminoácido semelhante ao que encontramos nalgumas proteínas animais. TED كما صنعنا وجبات غنية بالبروتين تحتوي على الأحماض الأمينية مماثلة لما يمكن أن نجده في بعض البروتينات الحيوانية.
    Por exemplo, decompõem as proteínas nos aminoácidos que as compõem e depois decompõem-nos ainda mais em diversos compostos. TED على سبيل المثال، ستقوم بتفكيك البروتينات إلى الأحماض الأمينية المكونة لها ثم تقوم بتفكيك الأخيرة إلى مجموعات مختلفة.
    No resto da matéria cerebral, encontraríamos proteínas e aminoácidos, vestígios de micronutrientes e glucose. TED في مادة الدماغ المتبقية، ستجد البروتينات والأحماض الأمينية وآثار المغذيات الدقيقة والجلوكوز.
    Mas é complicado chegar às células do cérebro e os aminoácidos têm que competir por um acesso limitado. TED ولكن الوصول إلى خلايا الدماغ صعب، ويجب على الأحماض الأمينية أن تتنافس لوصول محدود.
    As proteínas são cadeias lineares de blocos de construção chamados aminoácidos. TED البروتينات هي سلاسل طولية تتشكل من وحدات بنائية تدعى الأحماض الأمينية.
    As forças químicas entre os aminoácidos fazem com que essas moléculas longas e filamentosas se dobrem em estruturas tridimensionais únicas. TED القوى الكيميائية بين الأحماض الأمينية تخلّف هذه الجزيئات القويّة الطويلة لتلتئم في أشكال فريدة وثلاثية الأبعاد.
    As formas das proteínas e, portanto, as suas funções notáveis, são completamente especificadas pela sequência de aminoácidos TED أشكال البروتينات، ومن ثمّ وظائفها المهمة، تتحدد كليًا من خلال اصطفاف الأحماض الأمينية داخل سلسلة البروتين.
    Estes frascos contêm células congeladas numa solução de aminoácidos. Open Subtitles هذه القوارير تحتوي على خلايا مجمدة في محلول من الأحماض الأمينية.
    Porém, as enzimas libertam aminoácidos que os amargam. Open Subtitles رغم ذلك خلال العملية تفككها الإنزيمات لعدد من الأحماض الأمينية مما يسبب المرارة
    Então, as vitaminas e aminoácidos eram para combater a infecção. Open Subtitles ولكن إذا كانت هذه هي القضية فكل الفيتامينات والحموض الأمينية التي إمتلأ بها هي لمنع العدوى
    Um grupo usa o protocolo, um grupo de controlo, e um terceiro grupo usa os aminoácidos. Open Subtitles فريق يتولى البروتوكول العلاجي . وبالطبع فريق يكون .مسؤولعلىالمجموعة. ومجموعة ثالثة تعمل على الأحماض الأمينية
    Pesquisei sobre aminoácidos como parte do meu projecto de Ciências, focalizando especialmente os aminoácidos do corpo humano. Open Subtitles حتى لقد بحثت الأحماض الأمينية كجزء من مشروع العلوم بلدي، مع التركيز بصفة خاصة على الأحماض الأمينية في الجسم البشري
    2.000 calorias de arroz integral e brócolus dará cerca de 80 gramas de proteína por dia incluindo os aminoácidos essenciais que você precisa para manter uma saúde ótima. Open Subtitles 2,000سعرة حرارية مِن الأرز البني والبروكلي ستكون حوالي 80 جرام من البروتين باليوم إضافةً إلى الأحماض الأمينية الأساسية
    Tem 24 vitaminas e minerais, 15 aminoácidos, e uma porrada de antioxidantes. Open Subtitles تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات, والحديد والأحماض الأمينية. مواد مذادة للأكسدة.
    (Risos) Do outro lado, uma tabela que indica as cargas dos aminoácidos para diferentes valores de pH. TED وتديره، فتجد الأحماض الأمينية بمستوى PH الذي تتوفر فيه على شحنات مختلفة.
    Imunoglobulina, aminoácido, plasma. Open Subtitles ال(غلوبولين) المناعى والأحماض الأمينية والبلازما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more