Não é fácil perder As pessoas que se ama. | Open Subtitles | ليس من السهل إطلاقاً خسارة الأناس الذين تحبهم |
Por muito que As pessoas que ela ama a decepcionem, ela continua a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | مهما كانت عدد المرات التي يخذلها فيها الأناس الذين تحبهم، فإنها تظل تقوم بالشيء الصحيح |
As pessoas que morrem quando não temos outra alternativa. | Open Subtitles | الأناس الذين يموتون عندما لا نملك خياراً آخر، |
É onde você vê As pessoas que você foi antes. | Open Subtitles | إنّه حيث يمكِنك أن تشاهد الأناس الذين كنتهم من قبل. |
Não podemos fugir de nossas responsabilidades... e das pessoas que precisamos proteger. | Open Subtitles | لا يمكننا الهرب من مسؤولياتنا و من الأناس الذين علينا حمايتهم هذا هو ما نحن عليه |
Sim, no Natal queremos estar com As pessoas que amamos. | Open Subtitles | عيد الميلاد يجعلكِ تريدين أن تكوني مع الأناس الذين تحبينهم |
Não sei, eu faço por esquecer As pessoas que aqui entram. | Open Subtitles | لستُ أدري، أسعي لنسيان الأناس الذين يأتون لهنا |
E As pessoas que estão a tentar recolher o prémio sobre a tua cabeça? | Open Subtitles | ماذا عن الأناس الذين يحاولون جمع الهبة على رأسك؟ |
Quando penso em todas As pessoas que... matariam para estar no teu lugar | Open Subtitles | عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون ليكونوا بمكانك |
As pessoas que se perdem por estas bandas, desaparecem para sempre. | Open Subtitles | الأناس الذين يختفون هنا ، لا يظهرون ثانيةً |
As pessoas que cresceram no Japão, Filipinas, Coreia, China, a primeira geração a sair da sua terra natal, eram sempre saudáveis. | Open Subtitles | الأناس الذين ترعرعوا في اليابان، في الفلبين، في كوريا والصين، و أوّل جيل ممن انتقلوا من موطنهم الأصلي، |
As pessoas que estão a destruí-la por dentro, devem ser riscadas do mapa. | Open Subtitles | الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود. |
As pessoas que gostam de ler e ver programas sobre pessoas como tu? | Open Subtitles | لأولئك الأناس الذين يحبوا أن يقرأوا ويشاهدوا البرامج التي تدور عمن مثلكَ؟ |
As pessoas que bateram em nós? | Open Subtitles | الأناس الذين اصطدموا بسيارتنا؟ لا، شكرًا |
As pessoas que realmente forneciam o grosso das calorias, para a maioria das civilizações, ao longo de toda a história humana verificável, eram as mulheres, as crianças e os avós. | Open Subtitles | الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته، |
As pessoas que quase mataram os meus rapazes, elas vão ser os nossos reforços? | Open Subtitles | الأناس الذين كادوا يقتلون أبنائي سيكونون دعمنا؟ |
Surgiam sempre três coisas em cada problema: corrupção, instituições débeis e As pessoas que as dirigiam — os líderes. | TED | وواجهتني ثلاثة امور في كل مشكلة الفساد و المؤسسات الضعيفة و الأناس الذين يقودونها -- القادة |
Os nossos críticos falsos falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que As pessoas que realmente lá estiveram. | TED | الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل. |
Teres a certeza de passar o máximo de tempo que puderes... com As pessoas que amas. | Open Subtitles | تأكد بأنك تقضي أكثر وقت ممكن... مع الأناس الذين تحبهم... |
Ficavas surpreso com o número de pessoas que se embebeda e decide fazer uma tatuagem à uma da manhã. | Open Subtitles | ستفاجأ من عدد الأناس الذين يثملون ويقرّرون بأنّهم يريدون وشماً بالساعة الواحدة صباحاً |
Está a falar tipo das pessoas que conseguem ler mentes e isso? | Open Subtitles | أتقصد مثل الأناس الذين يمكنهم قراءة الأفكار و ما شابه؟ |