Enquanto a humanidade luta para sobreviver, nós quatro vamos construir um Exército Vermelho... para fazer desta Terra um Planeta Vermelho! | Open Subtitles | , بينما الأنسانية تكافح من أجل البقاء , نحن 4 سنبني جيش أحمر لجعل هذه الأرض كوكب أحمر |
Eliminar o livre arbítrio e tornar a humanidade irrelevante? | Open Subtitles | الذي يقصي الأرادة الحرة ويعيد الأنسانية بدون علاقات |
A humanidade espalhou-se sem limites por este mundo, consumindo-o como gafanhotos. | Open Subtitles | وأنتشرت الأنسانية بدون رقابة في هذا العالم تسلبه مثل الجراد |
O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. | TED | و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس. |
Finalmente ela foi descoberta, principalmente devido aos esforços da SPCH, a Sociedade para a Prevenção da Crueldade contra os humanos. | Open Subtitles | لقد تم كشفها اخيرا بعد مجهودات الشرطة والمحققين و منظمة منع العنف مع الأنسانية |
Não tenho tempo para perder com um humanitário acabado | Open Subtitles | ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية |
Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. | Open Subtitles | اننى اقوم بالتلحين من اجل الأنسانية لواحدة من الرقصات الشعبية المفقودة لأوروبا الوسطى |
Senhor, com respeito, ...este programa é provavelmente a maior tarefa da humanidade. | Open Subtitles | سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية |
De um demónio que regressa para livrar a Terra da praga da humanidade. | Open Subtitles | شيطان ولّد للتخلص من أرض الطاعون الأنسانية |
O toque dele pode queimar literalmente a humanidade em ti. | Open Subtitles | كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك |
Me instalaram aqui e me deram a tarefa... de evoluir a humanidade. | Open Subtitles | اقوم بحقنه هنا واختبره لكى تتطور الأنسانية |
No espectro da humanidade, vamos virar homens civilizados e esquecer o fulgor da loucura viking, podemos? | Open Subtitles | , على نطاق الأنسانية لنتحرك نحو الرجل المتحضر وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟ |
Talvez devêssemos tentar alterar uma das variáveis, para o bem da humanidade... ou apenas, para nós. | Open Subtitles | ربما يجب أن نحاول تعديل واحد من المتغيرات .. من أجل الأنسانية او ربما من أجلنا فقط |
Depois, vamos deixar que a humanidade determine o seu próprio destino. | Open Subtitles | ثم نعود لترك الأنسانية تقرر مصيّرها الخاص |
A perspetiva de tempo é o estudo de como os indivíduos -- todos nós -- dividem o fluxo da experiência humana em zonas temporais ou categorias temporais. | TED | منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية. |
O Comuna não tem respeito pela vida humana, nem pela dele. | Open Subtitles | واجبكم ليس له أعتبار للحياة الأنسانية أو الممتلكات |
Pierre, a sua pesquisa mudou a nossa compreensão da célula humana. | Open Subtitles | بيري ، بحثك غير من مفهومنا حول الخلايا الأنسانية |
Sabe que a universidade... é contra experimentos com humanos. | Open Subtitles | تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير |
Alguns restos foram achados na praia esta manhã. Restos humanos. | Open Subtitles | بعض البقايا وجدت على الشاطئ هذه الصباح بعض البقايا الأنسانية |
Quando é que entrou no ramo de resgate humanitário? | Open Subtitles | منذ متى أقحمت نفسك فى أعمال الفدية الأنسانية ؟ |
Faço trabalho humanitário, como distribuir alimentos. | Open Subtitles | أعمل الخدمات الأنسانية, مثل نقل الطعام. |