"الأنسانية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • humanidade
        
    • humana
        
    • humanos
        
    • humanitário
        
    Enquanto a humanidade luta para sobreviver, nós quatro vamos construir um Exército Vermelho... para fazer desta Terra um Planeta Vermelho! Open Subtitles , بينما الأنسانية تكافح من أجل البقاء , نحن 4 سنبني جيش أحمر لجعل هذه الأرض كوكب أحمر
    Eliminar o livre arbítrio e tornar a humanidade irrelevante? Open Subtitles الذي يقصي الأرادة الحرة ويعيد الأنسانية بدون علاقات
    A humanidade espalhou-se sem limites por este mundo, consumindo-o como gafanhotos. Open Subtitles وأنتشرت الأنسانية بدون رقابة في هذا العالم تسلبه مثل الجراد
    O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. TED و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس.
    Finalmente ela foi descoberta, principalmente devido aos esforços da SPCH, a Sociedade para a Prevenção da Crueldade contra os humanos. Open Subtitles لقد تم كشفها اخيرا بعد مجهودات الشرطة والمحققين و منظمة منع العنف مع الأنسانية
    Não tenho tempo para perder com um humanitário acabado Open Subtitles ليس لدى وقت لأضيعه فى بعض الأعمال الأنسانية
    Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. Open Subtitles اننى اقوم بالتلحين من اجل الأنسانية لواحدة من الرقصات الشعبية المفقودة لأوروبا الوسطى
    Senhor, com respeito, ...este programa é provavelmente a maior tarefa da humanidade. Open Subtitles سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية
    De um demónio que regressa para livrar a Terra da praga da humanidade. Open Subtitles شيطان ولّد للتخلص من أرض الطاعون الأنسانية
    O toque dele pode queimar literalmente a humanidade em ti. Open Subtitles كلما كرهته, لمسه بشكل حرفي يمكن أن يحرق الأنسانية منك
    Me instalaram aqui e me deram a tarefa... de evoluir a humanidade. Open Subtitles اقوم بحقنه هنا واختبره لكى تتطور الأنسانية
    No espectro da humanidade, vamos virar homens civilizados e esquecer o fulgor da loucura viking, podemos? Open Subtitles , على نطاق الأنسانية لنتحرك نحو الرجل المتحضر وبعيدا من نهب الفايكنغ , هل نفعل ؟
    Talvez devêssemos tentar alterar uma das variáveis, para o bem da humanidade... ou apenas, para nós. Open Subtitles ربما يجب أن نحاول تعديل واحد من المتغيرات .. من أجل الأنسانية او ربما من أجلنا فقط
    Depois, vamos deixar que a humanidade determine o seu próprio destino. Open Subtitles ثم نعود لترك الأنسانية تقرر مصيّرها الخاص
    A perspetiva de tempo é o estudo de como os indivíduos -- todos nós -- dividem o fluxo da experiência humana em zonas temporais ou categorias temporais. TED منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية.
    O Comuna não tem respeito pela vida humana, nem pela dele. Open Subtitles واجبكم ليس له أعتبار للحياة الأنسانية أو الممتلكات
    Pierre, a sua pesquisa mudou a nossa compreensão da célula humana. Open Subtitles بيري ، بحثك غير من مفهومنا حول الخلايا الأنسانية
    Sabe que a universidade... é contra experimentos com humanos. Open Subtitles تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير
    Alguns restos foram achados na praia esta manhã. Restos humanos. Open Subtitles بعض البقايا وجدت على الشاطئ هذه الصباح بعض البقايا الأنسانية
    Quando é que entrou no ramo de resgate humanitário? Open Subtitles منذ متى أقحمت نفسك فى أعمال الفدية الأنسانية ؟
    Faço trabalho humanitário, como distribuir alimentos. Open Subtitles أعمل الخدمات الأنسانية, مثل نقل الطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more