São os rios e as grutas sepulcrais dos nossos antepassados. | Open Subtitles | الأنهار و الكهوف مدافن أسلافنا تقع ضمن هذه الأراضي |
"Peixes no mar, rios e lagos são cozidos vivos" | Open Subtitles | الأسماك في البحار و الأنهار و البحيرات تحتضر ببطء |
Cantaram uma bela canção, para pessoas que estão longe de casa, com saudade de rios e colinas. | Open Subtitles | بآخر مرة عزفت لنا أغنية جميلة، للأناس البعيدين عن منزلهم. إفتقدت الأنهار و التلال. |
Há 95 milhões de anos, a sua casa no Norte de África era um deserto rodeado por vastos sistemas de rios e pântanos. | Open Subtitles | منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات |
Os rios e os charcos estão a encolher. | Open Subtitles | أفراس النهر تشخر وتزَمْجَرَ الأنهار و البحيرات الطبيعية تتقلص. |
Todos os ramos das árvores, as folhas que caem criam uma área húmida e levam vários meses debaixo de água, seguem para os rios e mantêm a nossa fonte, mantêm os nossos rios. | TED | جميع فروع الشجر، أوراق الشجر التي تسقط كلها تقوم بإنشاء منطقة رطبة و تستغرق شهور وشهور تحت الماء، حتى تصل إلى الأنهار و تحافظ على مصدرنا ، و تحافظ على انهارنا. |
As estradas e os rios e... | Open Subtitles | كل شيء يظل مستمراً , الأنهار و الطرق |