"الأن لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora não
        
    Arrendaste um espaço enorme, mas agora não vem cá ninguém. Open Subtitles استأجرت مكان كبير ولكن الأن لا أحد يأتي هنـا
    Há dois dias, gostavas de tudo e agora não gostas de nada? Open Subtitles منذ يومين كان كل شيئ يعجبك و الأن لا شيئ ؟
    Agora, não valorizem ainda estes resultados. TED الأن لا تاخذون هذه النتائج بعين الأعتبار بعد.
    Antes de ter chegado, achava que não tinha tudo, mas agora não quero mais nada. Open Subtitles قبل مجيئك ظننت أننى لا أملك شيئا و لكن الأن لا اريد أى شىء
    - agora não posso falar. Open Subtitles لا استطيع التحدث معك الأن لا استطع ان اتحدث معك ايضاً
    - Dá-mo já, caramba! - agora não. Quando chegarmos a casa. Open Subtitles اعطني إياه الأن , لا ليس الآن ستيوي عندما نصل إلى البيت
    Pelo menos onde estiverem agora, não estão sozinhos. Open Subtitles على الأقل فى أى مكان موجدين فيه الأن لا يشعروا بالوحدة
    Todos estes anos, eu queria matá-lo... mas agora não o posso fazer. Open Subtitles طوال السنين الماضية, كنت أتمنى قتله الأن لا أستطيع
    Agora, não deixo de desejar nunca lhe ter tocado. Open Subtitles الأن لا أتوقف عن التمني انني لم أمد يدي عليه
    agora não, não posso. Open Subtitles ولا يمكنني إستردادها ليس الأن, لا أستطيع
    O Watson e o Pepe ficaram ...a brincar até muito tarde, e agora não podem entrar, não é? Open Subtitles بالخارج حتى وقت متأخر و الأن لا يستطيعون الدخول , أليس كذلك ؟
    A foto que tirei dele antes, desapareceu, ele apagou, e agora não há nenhuma foto dele em lado nenhum. Open Subtitles إختفت, لقد مسحها و الأن لا يوجد له أية صورة في أي مكان
    Nova Éden fica para lá das montanhas. Estávamos a aproximarmo-nos. Mas até agora não havia sinal de coisa alguma. Open Subtitles تقع عدن الجديدة خلف الجبل لقد إقتربنا منها و لكن لحد الأن لا يوجد أثر لأي شيء حي هنا
    Detetives, até agora não há sangue, cabelos ou sinais de que foi limpo. Open Subtitles محققين، حتى الأن لا دماء لا شعر ولا أثر على التنظيف حديثاً
    Já estiveram em muitos países, e agora não têm nenhum. Open Subtitles لقد كُنتم معرفون للجميع ولكن الأن لا يوجد أحد يعرفكُم.
    Agora, não posso fazê-lo. Open Subtitles لا يمكنني القيام بذلك الأن لا يمكنني تركه الأن
    Sinceramente, contudo, se eu me sentir como me sinto agora, não sei se haverá uma próxima vez. Open Subtitles بصراحة رغم الذي أشعر به الأن لا أعلم إن كان هناك مرة قادمة
    Vê pelo lado bom, agora não tem de olhar mais por cima do ombro. Open Subtitles أنظر الي الجانب المشرق الأن لا يتوجب عليك أن تتوخي الحذر بعد الأن
    Mas agora não sei, se conhecia tudo dela. Open Subtitles ولكن الأن لا أعلم اذا كنت حتى أتذكرها كيف كانت.
    agora não sinto-me tão culpado por dormir com a filha do chefe. Open Subtitles الأن لا أشعر بالذنب بشأن إقامة علاقة مع إبنة الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more