"الأن و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora e
        
    • Agora que
        
    Vamos fugir daqui agora, e depois vou trocar-te pelo meu sobrinho. Open Subtitles سوف نخرج من هنا الأن و سوف أقايضك بإبن أخي
    Há uma solução simples que podes fazer agora, e recusaste. Open Subtitles هناك حل بسيط ،تستطيعين فعله الأن و تقضي علي
    - Massageio agora e na volta. Open Subtitles لاتقلق، تعرف، بإمكاني أن أقوم بعمل البعض الأن و البعض الأخر عندما أعود
    Porque não os chamamos agora, e tomamos o reino inteiro como tínhamos planeado? Open Subtitles لماذا لا نستدعيهم الأن و نستولي على المملكة بكاملها كما خططنا ؟
    Levei tempo a recompor-me, mas Agora que estamos fora da casa e de volta ás aulas, sei que vai correr tudo bem. Open Subtitles سأظل فترة حتى أنسى و لكن و الأن و قد عدنا للدراسة
    Agora que está pronto, queres divertir-te com a tua mulher? Open Subtitles الأن و أنت ترتدي البدل تريدْ قَضاء وقتاً ممتعاً مَع زوجتِكَ؟
    Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles يا مريم يا أم الرب كوني معنا الأن و حتى يوم مماتنا
    Vamos ver um documentário agora, e tu não estás autorizado a ver televisão, pois não? Open Subtitles سنشاهد فيلم وثائقي الأن و أنت غير مسموح لك بمشاهدة التلفاز , أليس كذلك؟
    Tens a cabeça a prémio agora e estou a fazer tudo para manter-te vivo. Open Subtitles هناك أمر بقتلكَ الأن و أنا أفعل ما بوسعى لأُبقيكَ حيّاً
    Tu e os rapazes rendam-se agora e ninguém se vai ferir. Open Subtitles أنتَ و رجالكَ يجبُ عليكم الإستسلامُ الأن و لن يتعرض أي أحدٍ للآذى.
    Sou supervisora agora e pediram-me para reunir uma equipa para um projeto de 8 semanas na Tailândia. Open Subtitles انا المسؤولة الأن و طلب مني أن أعد فريق للقيام بمشروع أسبوعي في تايلند
    Pelo que percebo, vocês são os encarregados agora, e eu gostaria de falar convosco sobre mudar de quarto. Open Subtitles ما فهمته هو أنكم المسؤولون الأن, و أود أن أتحدث إليكم بشأن تغيير غرفتي.
    Minha espada é vossa, agora e sempre. Open Subtitles أنت عمادي , مولاي الأن و دوماً
    Não vão gostar de mim agora e muito menos com o decorrer da história. Open Subtitles -لن تحبوني الأن و لكنكم ستحبوني شيئا فشيئا مع استمراركم في المشاهدة
    Rendam-se agora e eles não serão feridos. Open Subtitles إستسلموا الأن و لن يُصيبهم أذى
    És uma... parte da minha vida agora, e estou muito agradecida por isso. Open Subtitles جزءاً من حياتي الأن و أنا ممتنة لذلك
    Por que nós não aproveitamos as forças unidas... que nós temos agora, e fazemos das terras cultivadas do Wei... o nosso novo rancho? Open Subtitles لماذا لا نستفاد من توحيد قواتنا التي نملكها الأن و نحول مزارع - وي
    Eu trato de vocês agora e acerto contas com ele depois. Open Subtitles سأعتني بكم الأن و صفوا الأمر معه لاحقاً
    Há muitas coisas que quero Agora que não queria antes. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريدها الأن و التي لم أتعود عليها
    Agora que já não estou no programa de protecção de testemunhas, pude assinar os papéis para autorizar a transmissão. Open Subtitles الأن و بعد أن خرجت من برنامج حماية الشهود, تمكن أخيراً من توقيع إتفاقية الترخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more