"A maior tragédia da família é a não convivência dos pais." | Open Subtitles | أعظم مأساة في العائلة هي الحياة التي لم يعشها الأهل |
Eu estou ciente de que isso poderá custar a vida do seu filho, tal como estou ciente que a minha decisão terá efeitos devastadores para a família e os amigos sem precisar que estes desfilem à minha frente. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يكلفك حياة ابنك كما أعرف أن قراري لديه تأثير مدمر على الأهل و الأصدقاء دون حشدهم أمامي |
Não há um estudo que afirma que os pais devem ficar juntos, independentemente de quão infelizes sejam, pois é melhor para os filhos? | Open Subtitles | أليس هنالك كتاب كامل حول كيف على الأهل أن يبقوا سوياً بغض النظر عن مدى سعادتهم وفي النهاية الأفضل يكون للأطفال؟ |
os pais vão ter de bater com a cabeça. Seria muito mais rápido e mais fácil, deixe-me dizer-lhe. | Open Subtitles | على الأهل ان يضربوا رأسهم بالحائط سيكون الأمر اسهل و اسرع من ذلك, اوكد لك ذلك |
"E não me venha dizer "que é dos homens, dos treinadores e dos pais, | TED | لا تقولي لي أن ذلك بسبب الأهل أو المدربين أو الأولاد، |
Os irmãos maiores... São quem se equivoca primeiro e destroçam aos pais. | Open Subtitles | الأُخوَة الكِبار، يُخطئُ الأُخوَة الكِبار أولاً، و يُحطمونَ الأهل |
Conhecer a família é sempre um desastre. Nunca te faria isso. | Open Subtitles | لقاء الأهل دائماً مصيبة، لن أدعكِ تفعلينَ هذا |
família nunca deve deixar os seus. | Open Subtitles | الأهل يجب عليهم ألاّ يسمحوا بفقدان أيّ أحد منهم |
Juntamo-nos com a família e damos graças por tudo o que temos. | Open Subtitles | الاجتماع مع الأهل وأن تكون شاكرا لما وهبت إياه |
Algumas pessoas vêm a família e os entes queridos, outros encontram amigos fiéis ou professores. | Open Subtitles | بعض الناس يرون الأهل والأحباء وآخرون يواجهون أصدقاءهم الموثوقين ومعلّميهم. |
Também estou familiarizado com a perda da família. | Open Subtitles | وأنا أيضاً, فأنا لست .غريباً عن فقدان الأهل |
Dave, descobre o que puderes sobre a família e amigos da Cheyenne. | Open Subtitles | ديف، جد ما يمكنك معرفته حول شايان من الأهل والأصدقاء |
os pais contactaram-nos a perguntar se era verdade e... | Open Subtitles | اتصل الأهل بالأبرشية ليعرفوا إن كان الأمر صحيحاً |
A nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
Vocês sabem o que vai acontecer um dia, vocês, os pais ideais, vocês? | TED | تعلمون ما سيحصل في يوم من الأيام أنتم، أنتم، الأهل المثاليين أنتم ؟ |
os pais ficaram horrorizados por causa dos filhos, e em conjunto recusaram-se a desembarcar. | TED | الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول. |
Depois de as crianças terem deixado de trabalhar, a economia dos pais alterou-se. | TED | عندما توقف الأطفال عن العمل، اقتصاديات الأهل تغيرت. |
Opções dos pais: nenhum estado exige que as crianças de quatro anos frequentem a escola. | TED | وخيار الأهل: يُطلَبُ من الأولاد خارج ولاية ما في الرابعة من عمرهم الذهاب للمدرسة. |
Precisas da autorização dos pais para fazer isso. Se não encontrares os pais, arranja uma autorização de qualquer maneira. | Open Subtitles | تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال |
Se tu perguntares, a maioria dos pais diria que só querem a felicidade dos filhos. | Open Subtitles | اذا سألت, فإن معظم الأهل يريدون فقط اولادهم ان يكونو سعداء |
Uma altura de dizer adeus aos pais outra vez... e dizer olá aos corpos de novas alunas. | Open Subtitles | وقت وداع الأهل والترحيب بأصدقائك من جديد |
Por falar em pais, é melhor levá-la aos pais dela. | Open Subtitles | على أية حال, بالحديث عن الأهل سأكون سعيدا بإعادتها إليهم |