A Comissão europeia de Jogo tem motivos para acreditar que o seu casino emprega pessoal com registo criminal. | Open Subtitles | للجنة الألعاب الأوروبيّة سبباً لتعتقد أنّ ملهاك يوظّف طاقم عمل يعرف بإمتلاكه لسجلّ إجرامي |
Procurámos pelo Kateb em alguma célula, mormente europeia? | Open Subtitles | (هل بحثنا عن (كاتب في أيّ من الخلايا الأوروبيّة النائمة؟ هذا كلّ ما لديّ |
Prefiro lutar contra exércitos europeus, mas eles não lutam como homens. | Open Subtitles | أنا أفضِّل مُحاربة الجُيوش الأوروبيّة ... ولكنّهم لا يُحاربون كرجال |
Os rumores de uma segunda recessão causam pânico nos mercados europeus. | Open Subtitles | "المخاوف من كساد ثانٍ أنزلت الذّعر في أسواق المال الأوروبيّة" |
Embora a identidade do autor permaneça desconhecida, os estereótipos acerca do Oriente e alinhamento com objetivos europeus sugere que foi uma falsificação ocidental. | TED | بينما لا يزال كاتب الرسالة مجهولًا، فإنّ صورها النمطيّة عن الشرق والتوافق مع الأهداف الأوروبيّة تدل على أنّها تزويرٌ غربيٌّ. |