"الأوسع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maior
        
    • mais
        
    Mas numa área maior, com menos formigas, onde estes encontros acontecem menos vezes, podem andar em linha recta para cobrirem mais terreno. TED لكن في المناطق الأوسع والتي تحدث فيها اللقاءت بوتيرة أقل يكون بوسعها السير في خطوط مستقيمة لتغطية مساحات أوسع
    A vida dos homens de negócios borra-se dentro de um quadro maior. Open Subtitles كثيراً ما تتعرقل حياة رجال الأعمال الشخصية من قِبل اللوحة الأوسع التي يرسمونها.
    Mas agora, finalmente, vais pisar um palco maior. Open Subtitles ولكن الآن، في النهاية، ستخطو نحو المسرح الأوسع.
    A agricultura continua a ser a ocupação mais espalhada mundialmente Open Subtitles الزراعة ما زالت تحتل الأنتشار الأوسع عند أغلب البشر
    Levam com eles palavras que se converterão no Antigo Testamento da Bíblia, o livro mais lido do mundo. Open Subtitles حاملين معهم كلمات سَتُصبِح العهد القديم في الكتاب المقدَّس الكتاب الأوسع إنتشاراً و قراءةً في العالم.
    Chegámos ao momento de de vermos outras galáxias, de vermos um cenário ainda maior e talvez respondermos à questão: Open Subtitles الآن حانت فرصتنا لنرى مجرات أخرى ونلقي نظرة على الصورة الأوسع ولربما نجيب السؤال الأزلي
    Este exercício é a maior simulação civil defensiva da história. Open Subtitles هذا التمرين يًعتبر عملية محاكاة للدفاع المدني الأوسع نطاقاً في التاريخ الأميركي
    E ficava a olhar para os edifícios, numa escala maior, sentindo que os edifícios que me rodeavam e que estavam a ser projetados e que estavam nas publicações que eu via pareciam frios e sem alma. TED وكنت هنالك أشاهد على نطاق المباني الأوسع و وجدت ان المباني التي كانت حولي و التي كان يجري تصميمها والتي كانت موجودة في المنشورات التي كنت أتصفحها جعلتني اشعر انها بلا روح و باردة.
    Aqui está uma fotografia aérea de uma das ruínas Anasazi; podem ver que é circular à escala maior, mas rectangular à escala mais pequena. TED هذه صورة فضائية الى احدى آثار قبيلة الاناسازي يمكنك ان ترى انها دائرية في النطاق الأوسع ، لكنها مستطيلة في النطاق الأصغر ، أليس كذلك؟
    Estou num campo de investigação, conhecida por psicologia da personalidade, que faz parte de uma ciência maior chamada ciência da personalidade que cobre todo o espectro, desde neurónios a narrativas. TED أنا منخرط في مجال الأبحاث المعروفة باسم علم نفس الشخصية وهي جزء من علم النفس الأوسع الذي يشمل الطيف الأوسع من النهايات العصبية إلى القصص الشخصية.
    O cabelo, nariz maior. Open Subtitles الشَعر، الأنف الأوسع.
    Apenas para terminar, gostaria de dizer que este maravilhoso mundo onde vivemos — aqui vemos um pouco de neve que alguns de vocês tiveram de enfrentar para vir para aqui. Portanto, gostaria apenas de dizer que o que o mundo precisa agora é da sensação de conseguir olhar para si próprio, inserido nesta condição agora muito maior e de uma maior compreensão do que é o lar. TED وفي الختام، أريد أن أقول أن هذا العالم الرائع الذي نعيش فيه-- هنا نرى بعض الجليد لربما كان بعضكم لديه الجرأة للخروج. وهكذا فأنا أريد أن أقول أن ما يحتاجه العالم الآن هو التفكير في أن نكون قادرين على أن ننظر لأنفسنا في هذه الحالة الأوسع كثيرا الآن والتفكير بشكل أوسع في معنى ما هو الوطن.
    A pesca também tem impacto em ecossistemas mais alargados. TED كما يؤثر الصيد أيضًا على النظم البيئية الأوسع نطاقا.
    Estamos a ficar preparados para começar a passar pelo processo de sair do nosso planeta de origem e a partir para o sistema solar mais amplo, e para além dele. TED إننا نصبح مستعدين أكثر لبداية مشوارنا في مغادرة كوكبنا الأصلي إلى المجموعة الشمسية الأوسع وما بعدها.
    Vamos pensar nisso enquanto olhamos para uma imagem mais geral do mundo em 1858. TED و سوف نفكر عن ذلك عندما ننظر إلى الصورة الأوسع في العالم عام 1858.
    É o continente o mais frio, mais ventoso e mais seco da Terra. TED الأبرد والأعلى الأوسع والأكثر جفافاً على سطح الكرة الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more