"الأولويات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prioridades
        
    • prioridade
        
    • prioritário
        
    • coisa de cada vez
        
    Como é que te podes concentrar em melhorar este bonito bronzeado e é um bonito bronzeado, quando tens maiores prioridades entre mãos? Open Subtitles كيف تستطيع أن تركز فى تطوير اسمرار بشرتك وهذه بشرة سمراء جيدة بالمناسبة متى ستضع الأولويات الملحة نصب عينيك ؟
    E eles é que definem prioridades. TED وعليهم أن يحددوا الأولويات ، كما تعلمون ؟
    Acabamos por impor as nossas próprias prioridades às pessoas do mundo com malária. TED فعندها نفرض الأولويات الخاصة بنا على سكان هذه المجتمعات
    Aprender algumas coisas sobre dar prioridade à tua relação. Open Subtitles تتعلمي بضعة أشياء حول وضع الأولويات في علاقتك
    É possível imaginar um sistema de justiça criminal que dê prioridade à recuperação, à prevenção, à inclusão cívica, em vez de castigo? TED هل بإمكاننا تخيل نظام عدالة جنائية يحدد الأولويات بين المعافاة والحماية والإدماج المدني بدلًا من العقوبة؟
    - Põe isso num canal prioritário. Open Subtitles بما فيها الأجنبية، وضعيها على قناة الأولويات
    - Eu quero ser cavaleiro. - Uma coisa de cada vez. Open Subtitles أود أنّ أكون فارساً - كل شيء حسب الأولويات -
    Por isso, o que fiz foi rever a lista e criar prioridades. TED فما قمت به هو أنني تابعت ، و حددت الأولويات من تلك اللائحة،
    Que acontece quando uma cidade decide que vai estabelecer outras prioridades? TED ماذا يحدث عندما تقرر مدينة انها ستكون الأولويات الأخرى؟
    Alguns meses depois, discursei numa conferência em Washington, DC, e disse que uma das prioridades da investigação era documentar as formas como o racismo afectava a saúde. TED بعد بضعة أشهر، كنت متحدثًا في مؤتمر بواشنطن العاصمة، وقلت إن أحد الأولويات في البحوث هو توثيق طرق تأثير التمييز العنصري على أحوال السود.
    E também é verdade que algumas dessas prioridades são encaradas com um maior sentido de urgência. TED ويعد الأمر حقيقة أيضًا أن بعضًا من تلك الأولويات قد تُواجه بإحساس متزايد من الإلحاح.
    Porque enfrentar a nossa mortalidade obriga-nos a reavaliar as nossas prioridades e um realinhamento dos nossos objetivos na vida, TED لأن معدل الوفيات التي تواجهك تؤدي إلى إعادة تقييم الأولويات , وإعادة تنظيم أهدافك في الحياة , أكثر من أي شيء آخر.
    E também vos recomendo, e estou certo que iremos ter esses debates depois, que pensem como ordenamos as prioridades. TED وأنا اشجعكم بشدة على هذا , وانا متاكد انه يمكننا ان نتناقش في هذا لاحقاً , لنفكر سوياً كيف حددنا هذه الأولويات ؟
    Um pequeno insecto inverteria estas prioridades. TED قد تنعكس هذه الأولويات لدى الحشرة الصغيرة.
    Imaginem se tivéssemos o nosso partido político de mulheres que, em vez de pôr os nossos problemas para o lado, como distrações, os considerassem de prioridade máxima. TED تخيلوا لو أن لنا حزبًا سياسيًا خاصًا بنا فبدلاً من وضع قضايانا على جنب كمُلهيات نجعلها في قمة الأولويات.
    Por agora. Não temos escolha. A prioridade é conseguir algo para respirar. Open Subtitles نعم , لدينا بعض الأولويات أن نجد مايكفى لنتنفسة
    Quero que dê prioridade absoluta a este projecto. Open Subtitles أريد من هذا المشروع أن يكون في أعلى قائمة الأولويات
    Embora o quem seja prioritário. Open Subtitles سنأخذها بسرور معرفة " من " هي من الأولويات
    Não, vim ver se recebeste um pedido da Segurança Interna sobre o canal prioritário. Open Subtitles لا, لا أقصد هذا ...لقد أتيت فقط لأرى اذا كان لديك طلب للأمن القومى على قناة الأولويات
    Uma coisa de cada vez. Estás preparada? Open Subtitles الأولويات أولاً هل أنتِ جاهزة؟
    Bem, acerca disso, tenho uma ideia. Mas uma coisa de cada vez. Open Subtitles لديَّ خطة لإحضاره لكن الأولويات أهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more