"الإحباط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frustração
        
    • frustrado
        
    • depressão
        
    • decepção
        
    • deprimido
        
    • deprimida
        
    • desilusão
        
    • frustação
        
    • frustrante
        
    • frustrada
        
    • depressivo
        
    • desalento
        
    • frustrações
        
    frustração ou infelicidade são causadas por um potencial não explorado na pessoa. Open Subtitles الإحباط أو التعاسة تسبب من قبل إرادات غير ملحوظة في الشخص
    Estou convencido de que o responsável é um factor externo, mas sinto-me frustrado em relação à determinação da causa. Open Subtitles أنا مقتنع إن هناك عامل خارجي مسئول و لكن من الممكن أن يكون الإحباط هو العامل الرئيسي
    Depois disso, uma intensa paranóia seguida de uma depressão sombria. Open Subtitles و بعد ذلك جنون شديد يليه أسوأ أنواع الإحباط
    Teria um ar de decepção, como se acabasse de tomar uma decisão difícil, mas necessária? Open Subtitles يبدو عليها الإحباط كمالوأنّهاللتوإتخذت.. قرار صعب، لكن ضروري؟
    Estou tão deprimido que repeti o modelito esta semana. Open Subtitles أنا في غاية الإحباط لقد ارتديت الزي نفسه مرتين في هذا الأسبوع
    Bom, sem companhia e deprimida lugares para férias Open Subtitles أقصد أجد نفسي في عيد الإحباط أنا ذاهبة في أجازة
    Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. Open Subtitles أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم
    Há um monte de frustação a bordo de naves de combate. Open Subtitles يُوجد الكثير من الإحباط مُنتشر على متن السفن الحربية
    Deve ter sido frustrante para si que uns adolescentes tenham conseguido o que você não conseguiu. Open Subtitles .. ألا يصيبك الإحباط .. لأن مجموعة من أطفال المدرسة يستطيعون فعل ما لا تستطيع أنت ؟
    Toda a frustração, medo e solidão que uma vez senti... TED اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
    Então, lembrem-se: se alguma vez se sentirem sobrecarregados pela burocracia e, muitas vezes, pela mundanidade da vida moderna, não lutem com a frustração. TED لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط
    E toda a frustração e culpa vão-se acumulando, cada vez mais, à medida que a tecnologia se insere na nossa vida diária de trabalho, o que é imenso. TED وهذا الإحباط والشعور بالذنب، يصاب صاحبه بالإجهاد كلما اقتحمت التقنية حياتنا العملية اليومية، وهذا يحصل كثيرًا.
    Então, peguei num marcador vermelho, e completamente frustrado, escrevi isto na frente. TED ومن ثم أخرجت قلم تخطيط أحمر، وخرجت من الإحباط من خلال وضع هذه الخطوط على مقدمة الكتاب.
    (Risos) Lembro-me de que era um jogo que costumava jogar comigo mesmo para me entreter sempre que me sentia aborrecido ou frustrado. TED أتذكر أنها كانت لعبة اعتدت على لعبها مع نفسي لتسلية نفسي إذا شعرت بالملل أو الإحباط
    Mas eu tenho usado este modelo de depressão há anos, e os dados eram algo estranhos. TED ولكني أجريت نموذج الإحباط هذا لسنوات، وظهرت البيانات غريبةً بعض الشيء.
    Essas raparigas abdicam dos seus sonhos, dos seus desejos e ninguém repara, exceto quando se manifesta uma depressão. TED كالفتيات اللواتي يتخلين عن أحلامهن، ورغباتهنّ، ولا أحد يُلاحِظ حتى، عدا الإحباط.
    Porque posso morrer de decepção se não descobrir a 700 milionésima coisa sobre a vida no planeta Terra... que a está incomodando. Open Subtitles لأنني شخصياً سأموت من الإحباط إذا لم أكتشف الأسباب الـ700 مليون عن الحياة على كوكب الأرض التي تقلقك.
    Fiquei frustrado, depois ressentido e depois deprimido. Open Subtitles تملكني الإحباط . ثم الإستياء . والإكتئاب بعد ذلك
    E quando estavam a matá-la, ela lutou com todas as forças que tinha, apesar... de estar tão deprimida que mal se podia levantar de manhã. Open Subtitles وعندما قتلت ، قامت بالدفاع ، حتى ولو... كانت في غاية الإحباط حيث لا يمكنها أن تستيقظ في الصباح
    Recearia sempre o momento em que tirasse o chapéu e me deparasse com a expressão de desilusão na cara dela. Open Subtitles دائماً ما أقلق بشأن أول لحظة بعدما أخلعها... وأرى نظرة الإحباط تلك على وجهها...
    frustação é quando acidentalmente cortas o dedo com a tampa de uma lata de sopa. Open Subtitles الإحباط هو عندما تقطع إصبعكَ بالغلط عن طريق غطاء قدر الحساء
    Para ser honesto, estávamos a falar de ti, e da tua tendência para ser crítica, e do quão é frustrante que os meus sentimentos sejam invalidados sempre que falo de algo que não gostas. Open Subtitles .. في الحقيقة، كنت أتحدث عنكِ وميلكِ للإنتقاد ومدى الإحباط الذي يصيبني .. عندما تقللين من أهمية مشاعري
    Ela ficou frustrada. E, começou a namorar um dos meus amigos. Open Subtitles لذا، لاأعلم، قد أصابها الإحباط . و بدأت بمواعدة واحدِ من أصدقائي
    Digo, tente ir de tarada fora-de-controle para depressivo 6 vezes por dia. Open Subtitles حاول أن تتحول من مثار جداً إلى الإحباط ست مرات يومياً
    E do fundo desse desespero, das profundezas desse desalento, fui reclamado. Open Subtitles ومن أغوار هذا اليأس, وأعماق هذا الإحباط, تمت استعادتي.
    Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. TED ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more