Portanto, desta perspetiva, o que fizemos foi apenas uma gota no oceano das necessidades que identificamos. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
É por essa razão que cada vez que o PIB aumentar em qualquer país estaremos a assistir a um aumento das necessidades sejam elas reais ou artificiais e, por definição, uma necessidade está enraizada na ineficiência. | Open Subtitles | و لهذا السّبب كل مرّة تلاحظ إرتفاع الناتج المحلي الإجمالي في أي دولة ستشهد إرتفاعًا في الإحتياجات |
Infelizmente, se se vaguear ao sabor das necessidades isso resulta numa agenda muito imprecisa, porque, nestas situações, há necessidades por toda a parte. Mas a capacidade para implementar a mudança é muito limitada. | TED | وبالطبع ، ولسوء الحظ ، إذا أستعرضت الإحتياجات ستصل لأجندة غير مرتبة لأنه في هذه الحالات ، الإحتياجات في كل مكان ولكن إمكانية تطبيق التغيير محدودة جداً |
Foi então que me dei conta: Aquele rapaz só conhecia pessoas deficientes como objetos de inspiração. | TED | وحينها اتضح لي: كانت تجربة هذا الصبي الوحيدة مع ذوي الإحتياجات الخاصة كوسائل للإلهام |
Isso significa que eu posso estacionar nos lugares para deficientes? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنه يمكنني الحصول على موقف لذوي الإحتياجات الخاصة ؟ |
A primeira vez que eu te vi, Você estava ajudando umas miúdas deficientes a atravessarem uma vala. | Open Subtitles | عندما رأيتكِ أول مرة كنتِ تساعدين بعض ذوي الإحتياجات الخاصة |
E as bolsas de cintura são apenas para os idosos e para os deficientes. | Open Subtitles | والحزام المضحك هو فقط لكبار السن وذوي الإحتياجات الخاصة. |
E eu e a minha equipa... vamos dar prioridade aos deficientes. | Open Subtitles | و مع فريقي سنركز على ذوي الإحتياجات الخاصه |
Aliás, estava a dizer ao Sr. e à Sra. Bélier... que vamos ajudar os deficientes. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك كما قلت للسيد و السيدة بيلير نحن نريد ان نساعد ذوي الإحتياجات الخاصه |
Fui aceite no Colégio de Música para deficientes. | Open Subtitles | كلية الموسيقى لذوي الإحتياجات الخاصة قبلتني |