"الإدراكية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cognitivos
        
    • cognitivas
        
    • cognitivo
        
    • perceptiva
        
    • percetivas
        
    • percetuais
        
    Deram-lhes uma série de testes cognitivos, e a resposta foi: Nem por isso. TED قاموا بإعطائهم مجموعة من الإختبارات الإدراكية وكان الجواب بـ لا
    Nós podemos usar essas interfaces cognitivas cérebro-máquina para muitos outros campos cognitivos. TED نستطيع استخدام واجهات الدماغ الآلية الإدراكية هذه في العديد من المجالات الإدراكية الأخرى.
    Activei apenas as tuas sub-rotinas cognitivas e de comunicação. Open Subtitles لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية.
    A atenção é a base de todas as capacidades cognitivas e emocionais mais elevadas. TED الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا.
    Que esteja a pressionar o núcleo cognitivo do teu cérebro. Open Subtitles التي تضغط على مراكز المعالجة الإدراكية " في دماغك
    Quando falaste daquela treta de realidade perceptiva, referias-te a ouvir, a ver coisas ou ambas? Open Subtitles سوينك، عندما كنت تتكلم عن الحقيقة الإدراكية... كنت تتحدث عن سماع أو رؤية أشياء غير حقيقية، أَو كلاهما؟
    Eu passei bastante tempo a estudar os circuitos do cérebro que criam as realidades percetivas únicas que cada um de nós tem. TED فقد قضيت الكثير من الوقت في دراسه دوائر المخ وهي التي تشكل الحقائق الإدراكية التي يملكها كل منا.
    Em vez de a perceção depender amplamente dos sinais recebidos pelo cérebro vindos do mundo exterior, depende tanto quanto, se não mais, das previsões percetuais que fluem na direção oposta. TED بدلاً من الإدراك الذى يعتمد بدرجة كبيرة على الإشارات التى يستقبلها الدماغ من العالم الخارجي، يعتمد بنفس القدر، إن لم يكن أكثر على التنبؤات الإدراكية المتدفقة بالاتجاه المعاكس.
    Estás a usar a transformação não-linear para todos os controladores cognitivos... Open Subtitles هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية
    Então, usando a super-estimulada atenção do primeiro passo, criamos uma perceção em alta-resolução dos processos cognitivos e emocionais. TED إذن باستخدام الإنتباه المعبأ بغزارة ،في الخطوة الأولى نكون إدراك عالي الوضوح لاستخدامه في العملية العاطفية و الإدراكية.
    Muitas pessoas não sabem que o Alzheimer também tem sintomas físicos para além dos sintomas cognitivos. Perde-se o sentido de equilíbrio, ganham-se tremores musculares e isso leva a que as pessoas fiquem cada vez mais paradas. TED الكثير من الناس لا يعرفون أن مرض الزهايمر لديه بالفعل أعراض جسمانية، فضلا عن الأعراض الإدراكية. تفقد إحساسك بالتوازن، تصاب بارتعاشات عضلية، وذلك يميل إلى جعل الناس أقل حركية بكثير.
    Têm défices cognitivos, como falta de discernimento e fraco controlo de impulsos, problemas que tornam o sistema criminal uma porta giratória. TED يصابون بضعف في القدرات الإدراكية مثل الحكم الضعيف واضطراب التحكم في الاندفاع، ومشاكل تجعل من نظام المحاكمات الجنائية بابًا دوّارًا.
    Devemos começar com as reacções básicas e ir trabalhando até ás emoções mais complexas e arranjos cognitivos. Open Subtitles لابد أن نبدأ برد الفعل الأساسي ثمنمتدإلىالعواطفالأكثرتعقيداً... والمُلامسات الإدراكية
    A parte frontal do nosso cérebro é responsável por funções cognitivas superiores como seres humanos. TED الجزء الأمامي من دماغك مسؤول عن وظائفك الإدراكية العليا كإنسان.
    Precisas de ter o sono em dia para que o teu processo cognitivo funcione a níveis de topo. Open Subtitles تعرف أنّك تحتاج للنوم كفاية لتكون معالجتك الإدراكية بأقصى طاقتها هيا الآن ؟
    O aumento cognitivo era algo nunca antes visto. Open Subtitles التحسينات الإدراكية ليست كأي شيء رأيته في حياتك من قبل
    Realidade perceptiva. Open Subtitles الحقيقة الإدراكية
    Nós estamos sempre a tomar milhares de decisões e, contudo, a língua intervém neste ponto e causa confusão até nas pequenas decisões percetivas que nós tomamos. TED نقوم باتخاذ الآلاف منها في كل وقت، ومع ذلك، تدخل اللغة هناك ويتذمرون حتى مع هذه االأشياء الصغيرة للقرارات الإدراكية التي نتخذها.
    Aqui, nós combinámos a realidade virtual imersiva com o processamento de imagem para simular efeitos mais fortes de previsões percetuais na experiência. TED هنا نحن دمجنا بين الواقع الافتراضي ومعالجة الصور لمحاكاة التأثيرات المتعلقة بالتنبؤات الإدراكية القوية للغاية. بالتجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more