"الإستراحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • intervalo
        
    • descanso
        
    • pausa
        
    • serviço
        
    • sala de
        
    • recreio
        
    • intervalos
        
    Está bem, mas o intervalo só tem dez minutos. Open Subtitles حسنٌ، لكن الإستراحة لن تدوم إلا لعشر دقائق
    Durante o intervalo, um xerife mostrou-se ofendido por o porteiro ter entrado na sala de audiências. TED و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة.
    Sonhei que ia ao teatro, que me cruzava com o Diabo durante o intervalo e que ele estava muito bem vestido. Open Subtitles لقد كنت في المسرح. ألتقيت بالشيطان أثناء فترة الإستراحة. ولقد كان حسن الملبس.
    A única cura é descanso. Só posso dar-vos um placebo. Open Subtitles العلاج الوحيد هو الإستراحة بالفراش أي شيء غير ذلك سيكون وهميّ
    Mas o subdelegado acampou na sala de descanso. Open Subtitles لكن العمدة السفلي مخيم في غرفة الإستراحة
    Decerto que uma pausa de meia hora nos fará bem a todos. Open Subtitles أعتقد أن الإستراحة لنصف ساعة ستعود علينا بالنفع
    As urnas estão abertas até ao final do intervalo. Open Subtitles سيُفتح الإقتراع من الآن وحتى نهاية الإستراحة
    Mia, quando a Sra. Taubman acabar faz um intervalo. Open Subtitles ميا ، ساعدي السيده تاوبمان وبعدها يمكنك الإستراحة لبرهة
    - Não se esqueçam do intervalo nos jogos dos Seahawks. Open Subtitles -ولا تنسى وقت الإستراحة عند ألعاب "صقور البحر "
    Juntamo-nos para o ensaio às 15:00, intervalo às 18:00, ensaio final às 20:30. Open Subtitles و ليجتمع الكل للتمرين عند الثالثة ، و الإستراحة عند السادسة و التمرين الأخير فى الثامنة و النصف
    misturamo-nos no intervalo com os fumadores. Open Subtitles ذلك عندما تسللنا في الإستراحة مع كل المدخنين
    Na maioria dos dias, sento-me e espero pelo intervalo. Open Subtitles معظم الأيام أنا فقط أجلس وأنتظر الإستراحة
    Estava a sair fumo dos ventiladores para dentro das quatro primeiras salas de descanso. Open Subtitles يخرج الدخان من فتحة التهوية في غرفة الإستراحة بالطابق الأوّل
    Este vai ser o descanso vocal mais rígido que ele vai conhecer. Open Subtitles هذه هي الإستراحة الصوتية التامة انه على وشك ان يعلم
    Eu duvido que a polícia de Nova Iorque irá gostar do buraco que fiz a andar pela sala de descanso. Open Subtitles أشكّ أنّ الشرطة ستُقدّر الحُفرة التي كنتُ أثقبها على أرضيّة غرفة الإستراحة بسبب المشي.
    Viram a sala de descanso. Vamos lá para espairecer depois duma chamada difícil. Open Subtitles رأيتم غرفة الإستراحة, يدخل الجميع إليها للإسترخاء بعد اتصال سيء
    Quero ficar aqui a sentir pena de mim própria, não a ouvir rumores da sala da pausa das finanças. Open Subtitles أود البقاء هنا، أشعر بالأسى حيال نفسي، وألا أستمع إلى الثرثرة في عرفة الإستراحة
    Se queres chamar a minha atenção, deve ser para algo fantástico, como bolo ou tarte na sala de pausa. Open Subtitles لذا إن ستلفت نظري إلى شيء ما. فيجب أن يكون شيأً رائعاً مثل الكعك أو الفطائر في غرفة الإستراحة.
    Então nunca lhe passou pela cabeça cuidar dele, fazer uma pausa, e depois voltar a cuidar dele? Open Subtitles إذاً، فلم يدُر بخلدك مطلقاً رعايته، الإستراحة ثم رعايته مجدداً؟
    Os limites citadinos ficam a 3,5 km para além da área de serviço. Open Subtitles تنتهي حدود المدينة بعد 2.2 ميلاً من منطقة الإستراحة
    - Espera espera que termine o recreio. Open Subtitles انتظر انتظر حتى ينتهي وقت الإستراحة
    Mantenham intervalos. Têm alguma dúvida? Open Subtitles كونوا أعلى منهم وحافظوا على فترات الإستراحة هل هناك أسئلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more