Também vi o relatório do Departamento da Defesa que lista as baixas. | TED | قرأت أيضاً تقرير وزارة الدفاع الذي يذكر الإصابات. |
Mas as luvas de pugilista não previnem feridas como estas? | Open Subtitles | لكن أليس كفوف الملاكمة تحمي مثل هذه الإصابات ؟ |
Quando estamos no meio daquele cenário e ouvimos aqueles sons e só vemos feridos à nossa volta é um sentimento incrivelmente assustador e real. | TED | الآن، عندما تكون في منتصف ذلك المشهد وتسمع هذه الأصوات، وترى الإصابات من حولك، فهو شيئ مخيف بشكل لا يصدق وإحساس حقيقي. |
Agora serão muitas vítimas. | Open Subtitles | الآن الإصابات بين المدنيين . ستكون هائلة |
As lesões nos ossos, gostava de uma explicação o mais rápido possível. | Open Subtitles | الإصابات على العظام أريدُ منكَ تفسيرٌ منطقيُ لها بأسرع وقت ممكن |
Bem, para alguns meninos a causa comum da lesão genital é quando o assento da sanita cai. | Open Subtitles | كن ', للشباب السبب أكثر 'الإصابات الشائعة في الأعضاء التناسلية و 'عندما يسقط قرص أسفل'. |
Sabem, os acidentes acontecem ao longo do tempo na cozinha. | Open Subtitles | تدركون أن الإصابات تحدث من وقت لآخر في المطبخ |
Estas microfracturas expandem-se até encontrarem outras fracturas irradiantes, criadas por traumas anteriores. | Open Subtitles | هذه الكسور الدقيقة تتسع حتى تلتقي مع تشعب الكسور الأخرى والتي تكونت بفعل جروح الإصابات السابقة |
Esse relatório em particular lista as baixas de outubro de 2001 até 18 de novembro do ano passado. | TED | هذا التقرير تحديداً يذكر الإصابات التي وقعت من أكتوبر 2001 حتى 18 نوفمبر من العام الماضي تحديداً. |
Dentro do hospital, quantos baixas tinha no seu pelotão... além de Larry Cane e de Arthur Peterson? | Open Subtitles | في المستشفى كم الإصابات كانت في فصيلك ما عدا لاري كين وآرثر بيترسون؟ |
Iria reduzir o numero de baixas significativamente e dár-lhe-ia uma vantagem estratégica considerável. | Open Subtitles | كانوا يقللون كثيرا من الإصابات وتعطيك ميزة استراتيجية كبيرة. |
Passei duas noites no hospital a recuperar do trauma e das feridas. | TED | عندها أمضيت ليلتين في المستشفى لأتعافى من الصدمة و الإصابات. |
Reconhecem que o estado teve a culpa de todas as feridas e mortes causadas depois da revolta. | Open Subtitles | و أقَرّوا أن الولايَة كانَت مُذنِبَة في كُل الإصابات و الضَحايا بعدَ أعمال الشَغَب |
Ela documentou todas as feridas que ele sofreu. | Open Subtitles | لقد قامت بتوثيق كل الإصابات التي تعرض لها |
Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. | TED | فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب. |
Pedem um relatório de danos e feridos e o estado pormenorizado da nave. | Open Subtitles | يريدون معرفة الأضرار، و الإصابات و حالة المركبة بالكامل |
Umas das vítimas, é o guia turístico e antigo advogado Barge Michaelson. | Open Subtitles | اللذين مختفيين لأسباب نتعذر تفسيرها ووسط كل الإصابات كان هناك مشرف مركز الطاقة النووية |
Agora o computador deverá dizer-nos o que causou As lesões internas. | Open Subtitles | حسناً, إن الحاسوب سيستطيع إخبارنا بما سبب هذه الإصابات الداخلية |
Quando ouvem essa definição, podem pensar em desporto e atletas profissionais, já que é o tipo de lesão que estamos habituados a ver em campo. | TED | وعندما تستمع لهذا التعريف، قد تفكر بالرياضة والرياضين المحترفين، وبما أنهُ نوع الإصابات الذي عادةً ما نراه في الملعب. |
Tudo para diminuir os acidentes relacionados com o entretenimento. | Open Subtitles | أنا في خدمة أي شيء يحدّ من الإصابات المتعلقة بالترفيه |
Muito bem. Seguimos o protocolo para múltiplos traumas, vamos. | Open Subtitles | حسناً جميعكم, إتبعوا إجراءات الإصابات الحادة |
Outras estimativas praticamente dobram esse número de infeções. | TED | بعض التقديرات الأخرى لعدد الإصابات تضاعف هذا الرقم. |
Já passou algum tempo desde os meus turnos em Traumatologia, mas... diria que tiveste bastante sorte. | Open Subtitles | لقد مضت فترة منذ أن عالجتُ الإصابات لكنّي أود القول بإنك محظوظ جداً |
Suportamos mais danos psicológicos do que físicos. danos como o fracasso, a rejeição ou a solidão. | TED | ففي أغلب الأحيان، نعاني من الإصابات النفسية أكثر من الجسدية. إصابات مثل الفشل أو الرفض أو الوحدة. |
Salvou vidas e evitou ferimentos, embora não nele próprio. | Open Subtitles | لقد أنقذ الأرواح بدون الإصابات ما عدا نفسه |
Veja a mulher japonesa que vive no Japão onde a incidência de cancro de mama é muito baixa. | Open Subtitles | لِتأخذ امراة يابانيّة من اليابان حيث اﻹصابات بسرطان الثدي مُنخفضة جدًا. |