"الإطلاق أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou
        
    Bom, vamos fazer um pacto. Vão ser as melhores férias de sempre, ou todos concordamos em juntar-nos a outras famílias. Open Subtitles حسناً ، لنتفق ، هذه ستكون أفضل إجازة على الإطلاق أو نتفق جميعنا على التشتت والانضمام لعائلات أخرى
    Pagavam bem e não fiz perguntas. Não sabia nada sobre um rapto. Nem de tiros ou homicídios. Open Subtitles المال كان جيداً ولم اقم بطرح الاسئلة لم اعلم شيئاً بشأن الخطف، الإطلاق أو القتل..
    Se passarem por mim, fica a disparar até não se mexerem ou ficares sem balas. Open Subtitles لو اقتربوا مني استمري بالإطلاق حتى يتوقفوا عن الإطلاق أو يفرغ رصاصك أين تذهب ؟
    E se lhe fizeres mal, seja o que for, a ele ou a outras pessoas por causa disto, arranjo maneira de a fazer chegar à polícia. Open Subtitles ولو فعلتَ أي شيء له أي شيء على الإطلاق أو لأي شخص آخر، فسأجد طريقة لتوصيل التسجيل إلى الشرطة
    Não faz a menor diferença o que fazes, ou para quem fazes. Open Subtitles ما تفعلينه لا يصنع أي فارق لعين على الإطلاق أو الشخص الذي تفعلينه لأجله
    Segundo, deixar bem claro desde o princípio que ou você não tem dinheiro nenhum ou que prefere gastar dinheiro com o seu advogado lutando contra o especulador do que realmente dar-lhes o dinheiro. TED ثانيا، اجعل الأمر واضحا منذ البداية أنه إما ليس لديك أي مال على الإطلاق أو أنك ستفضل في الواقع إنفاق المال مع محاميك في محاربة سارق براءة الاختراع على إعطائهم المال.
    Muitos russos hoje não acreditam que a Rússia possa ter sido ou possa vir a ser uma nação realmente democrática e isso deve-se à forma como a História tem sido transmitida aos cidadãos da Rússia. TED لا يعتقد العديد من الروس اليوم بأن روسيا كانت على الإطلاق أو ستكون أمة ديمقراطية حقًا، ويرجع هذا إلى الطريقة التي تم صياغة التاريخ بها لمواطني روسيا.
    O que acontece, por vezes, é que não consigo desenhar nada ou não consigo compor nada, porque há demasiadas coisas dentro da minha cabeça. TED ومن ثم الذي يحدث أنني أحيانا لا أستطيع الرسم على الإطلاق أو لا أستطيع تأليف الموسيقى على الإطلاق وهذا كما .. لو أنه لايوجد شيءٌ في عقلك فأنت لا تستطيع أن تركز على ما يجب أن تركز عليه
    ou... tem. Open Subtitles الإختفاء ربما لا دخل له بالمحاكمة على الإطلاق. أو... له علاقة.
    Eu trabalhava para uma editora educacional, e, como escritor, diziam-me sempre para não usar histórias ou uma linguagem divertida, cativante, porque assim o meu trabalho poderia não ser visto como "sério" ou "científico". TED كنت أعمل لدى ناشر تربوي، و ككاتب ، كانوا يخبروني بعدم استخدام القصص على الإطلاق أو لغة ممتعة و جذابة، لأن عملي لن ينظر إليه كعمل "جاد" أو "علمي".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more