Devemos ter presente que os que a publicaram... já mostraram a sua simpatia pelo outro partido. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ في الإعتبار أن أؤلئك الذين نشروا هذا الكلام قد اظهروا تاييدهم من قبل لمرشحي الحزب الديموقراطي |
Por isso, lembra-te que qualquer mal feito a ele, é feito a mim, e eu sou muito nova para me defender desses ataques. | Open Subtitles | لذا، آمل أن تضعي في الإعتبار أن أي هجوم عليه، هو هجوم عليّ وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات |
Sei que é o seu dever como agente da Scotland Yard, encarar todos como culpados até se provar a sua inocência. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنه من واجباتك كضابط في شرطة سكوتلانديارد أن تأخذ بعين الإعتبار أن كل شخص متهم حتى تثبت براءته |
É incrível, quando se considera que todos os planetas do sistema solar, a Terra e os planetas rochosos, os centros de planetas gigantes, | Open Subtitles | انه لمُدهـش أن نضع فى الإعتبار أن كل الكواكب في النظام الشمسي |
Obviamente, quando criaram esta ponte tiveram em conta que os elefantes atravessariam aqui. | Open Subtitles | من الواضح أنهم عندما قاموا ببناء هذا الجسر هكذا أخذوا في الإعتبار أن الفيلة ستمر عليه |
e para dizer que tendo considerado, meu cliente não se opôs à ideia. | Open Subtitles | و لأقول، بعد أن وضعناها في الإعتبار أن موكّلي ليس معارضا للفكرة بالضرورة |
Depois de alguma consideração, decidimos que os riscos de segurança são bastante elevados. | Open Subtitles | بعد أخذ بعض الأمور فى الإعتبار أن المخاطره الأمنيه كبيره جداً |
Isso não é coincidência. Sim, eu também tive que considerar o facto de que alguém colocou teu nome em grandes letras maiúsculas nas portas do elevador. | Open Subtitles | أجل، ولنضع فى الإعتبار أن أحداً ما وضع اسمك بأحرف كبيرة على أبواب المصاعد |
Talvez não fosse a melhor ideia, considerando que este casamento pôs a minha mãe no seu máximo. | Open Subtitles | ربما ليست افضل فكرة بأخذ الإعتبار أن الزفاف جعلت أمي في أقصى حالاتها |
Considerando que tenho as instalações já disponíveis para o negócio da loja de pneus, só preciso de capital para a compra da mercadoria. | Open Subtitles | إذا أخذنا بعين الإعتبار أن المكان للتجارة التقليدية متاح لدي بالفعل في محل الإطارات أحتاج لرأس المال فقط لجرد الإطارات ذاتها |
Vou permitir que a gravação seja exibida, mas, quero que levem em consideração que a Defesa não poderá interrogar a pessoa que a gravou. | Open Subtitles | والآن, سأسمح أن يتم تشغيل هذا التسجيل ولكن أريدكم أن تأخذوا بعين الإعتبار أن الدفاع لن يتمكن من استجواب |
Alguma vez pensaste que a razão pela qual estás com problemas é de que és incapaz de fazer qualquer coisa? | Open Subtitles | هل وضعت بعين الإعتبار أن السبب في مواجهتك لمشاكل |
Deve saber que a defesa planeia falar de alguns incidentes do seu passado. | Open Subtitles | عليك أن تضع بعين الإعتبار أن الدفاع يريدون .أن يستشهدوا ببعض الحوادث من ماضيك |
Pelo facto que o pai... foi preso, porque... não conseguia controlar as suas emoções... pondo em perigo outras crianças. | Open Subtitles | ...أخذاً في الإعتبار أن الأبّ ...تمّ إعتقاله بغرض الاستجواب ...لم يستطع السيطرة على عواطفه |
Lembre-se que o cartão verde que ganhou na lotaria obriga que obedeça a certas regras. | Open Subtitles | ضع بعين الإعتبار أن "القرين كارد" التي فزت بها باليانصيب تتطلب الإمتثال لبعض القوانين |
Lembra-te que esta foi tirada há algum tempo, mas... | Open Subtitles | مع الأخذ فى الإعتبار أن هذه الصورة قد الْتُقطت ...من فترة طويلة مضت ، لكن |
- Não tenho um problema, a não ser que contes o facto de que cada vez que o dizes, estás a contribuir para a morte da língua portuguesa. | Open Subtitles | -ليس عندي مشكلة إلا إذا أخذتِ في الإعتبار أن كل مرة تقولينها تشتركين في قتل اللغة الإنجليزية |
Você deve ter em conta que uma dessas pessoas ... poderia ser o demônio. | Open Subtitles | عليكَ أن تأخذ فى عين الإعتبار أن أحد هؤلاء... قد يكون الشيطان |
É ridículo considerar que um homem que não foi acusado de nada... | Open Subtitles | إنّه لمن التافه أن تأخذ في الإعتبار ... أن رجلًا لم يُتهم بشيءٍ قط |
E fossemos levar pancadas na cabeça cada vez que um velhote fosse mijar | Open Subtitles | مع الأخذ بعين الإعتبار أن يتم ضربنا في الجزء الخلفي من الرأس كـ... كبار السن يريدون التبول |