"الإعلامية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Media
        
    • imprensa
        
    • média
        
    • mídia
        
    • comunicado
        
    • publicidade
        
    • comunicação
        
    • dos "
        
    Os "Media" internacionais subsequentes forçaram o governo local a indemnizar com 10 milhões de dólares para a limpeza costeira. TED التغطية الإعلامية العالمية التي تلت الحدث أجبرت الحكومة المحلية على التعهد بصرف 10 ملايين دولار لتنظيف السواحل.
    Não vou dar mais oxigénio ao fogo dos Media. Open Subtitles لا , يجب ألا نعطيهم الوقود لنيرانهم الإعلامية
    Significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os Media de Nova Iorque acabariam. Open Subtitles سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك
    Então, a 3 de novembro, Matt Lehrich, do Gabinete dos Assuntos de imprensa da Casa Branca disse: Open Subtitles إذا في الثالث من نوفمبر, مات ليريش من مكتب الشؤون الإعلامية في البيت الأبيض يقول:
    Como é que evitamos que isto vire primeira página na imprensa? Open Subtitles كيف نمنع هذا من أن يصبح جنون التغذية الإعلامية ؟
    Eu estou a tentar fazer tudo o que vocês querem... estou a tentar entender a conspiração dos média, Open Subtitles إنّني أحاول فعل ما تريدونه منّي إنّني أحاول كشف المؤامرة الإعلامية
    Também procuram repórteres e contratam repórteres "freelance" que as ajudam a ampliar o seu material de relações públicas e o seu material de "Media". TED لذلك يتطلعون أيضًا إلى المراسلين وتوظيف المراسلين المستقلين لمساعدتهم على تطوير علاقاتهم العامة وموادهم الإعلامية.
    Isto significa que cada um dos "Media" está lado a lado com todos os outros "Media". TED هي بجانب باب الوسيلة الإعلامية الأخرى ولكن بطريقة أخرى
    Apercebi-me de que estava tão imersa na cobertura dos "Media" sobre os mexicanos que eles se tinham tornado numa só coisa na minha cabeça, no abjecto imigrante. TED أدركت أنني كنت منغمسة بشدة في التغطية الإعلامية للمكسيكيين بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، المهاجرون الفقراء.
    Este era o ambiente dos "Media" da minha infância, traduzido em comida. TED عندما كنت صغيراً .. كان هذا مفهوم البيئة الإعلامية .. حيث تحول إلى غذاء
    Sim, vi o homem da Media Break a tirar macacos do nariz. Open Subtitles أجل، لقد كنت أراقب رجل الإستراحة الإعلامية يخربش في أنفه
    Vou dar aos cães dos Media algo para mastigarem. Open Subtitles إنني سوف أمنح كلاب الصيد الإعلامية شيئاً ما كي يلوكونه في فمهم
    O chocante anúncio de Chuck Cedar que confirmou que a Blake Media será desfeita e vendida bocado a bocado. Open Subtitles فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية ستتمزق وتباع قطعة قطعة
    Todos os Media do surf estão aqui, patrocinadores, caçadores de talento, à procura da próxima sensação do surf. Open Subtitles كامل جالية الأمواج هنا اليوم كلّ ضامن، كشاف موهوب كامل الأجهزة الإعلامية للأمواج هنا اليوم
    Até agora temos reagido a ele, mas os bloqueios e a intervenção da imprensa foram criados para fazê-lo reagir contra nós. Open Subtitles لغاية الان كنا نجري ردود فعل عليه لكن الحواجز الطرقية و العاصفة الإعلامية أُعدت لجعله يقوم برد الفعل علينا
    Esta é a sala... onde o Presidente dá as conferências de imprensa. Open Subtitles رائع هذه الغرفة الإعلامية حيث يعقد الرئيس معظم مؤتمراته الصحافية
    O frenesim da imprensa morrerá dentro de algumas semanas mas até lá... Open Subtitles عموما ستنتهى تلك الحمى الإعلامية المصاحبة للأمر خلال عدة أسابيع ولكن إلى ذلك الحين
    Vou informar a imprensa, para que tenham tempo de informar as suas equipes. Open Subtitles ,سأعلم المؤسسات الإعلامية لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم
    Eu sou um vice-presidente da sétima maior companhia de média do mundo. Open Subtitles أنا نائب رئيس في سابع أكبر المجموعات الإعلامية في العالم.
    E como se vendem diamantes por valor de dezenas de milhões de libras e com tanta atenção dos mídia sobre o roubo! Open Subtitles وكيف كنت تبيع عشرات الملايين من الجنيهات بقيمة الماس، عندما يكون هناك مثل هذا الثقيلة التغطية الإعلامية المحيطة السرقة؟
    Ligou um garagista que viu o comunicado. Open Subtitles مدير المرآب اتصل يقول أنه رأى النشرة الإعلامية
    Não se consegue comprar este tipo de publicidade. Open Subtitles لأنك لاتستطيع شراء هذه الفضحية الإعلامية
    Isto é espantoso! Todos os estereótipos que o regime nos tentava impor através da sua propaganda, ou dos principais meios de comunicação, provaram estar errados. TED كل الأكاذيب التي كان يروجها النظام من خلال آلته الإعلامية المضللة ثبت خطؤها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more