A não ser que o ajustes para a volatilidade relativa da estrela-anã, o Módulo Lunar poderia explodir no lançamento. | Open Subtitles | إلا إذا أجريت تعديلات لأجل التقلب النسبي للنجم القزم، بعدها قد تنفجر مركبة الرحلة القمرية وسط الإقلاع. |
30 segundos para o lançamento. | Open Subtitles | الإقلاع بعد 30 ثانية ومازال العد العكسى مستمرا |
Como só temos uma roda, não podemos levantar voo. | Open Subtitles | لدينا عجلة واحدة فقط لذا لا نستطيع الإقلاع |
Percebi que, se quisesse recuperar a criatividade, teria de parar de tentar pensar tanto em ser original e recuar. | TED | وأدركت أنني إن أردت أن أستعيد إبداعي علي الإقلاع عن محاولة التفكير خارج المألوف و العودة إليه. |
Não apanhaste não, o meu motor acabou de desistir! | Open Subtitles | لا يمكنك ديدن أبوس]؛ ر. الإقلاع عن محركي. |
20 segundos para o lançamento. | Open Subtitles | الإقلاع بعد 20 ثانية ومازال العد العكسى مستمرا |
Se o vaivém sofresse danos durante o lançamento outro podería chegar e resgatar a tripulação encalhada | Open Subtitles | إذا تضررت المركبة أثناء الإقلاع مركبة أخرى تستطيع أن تصعد لتنقذ الطاقم المحاصر |
Quando a próxima janela de lançamento abrir-se, descolamos. | Open Subtitles | عندما تتثبت إمكانة الإقلاع التالي ، سنغادر |
Bem, não sei o que a maioria dos botões faz, mas sei que este vermelho é o que faz o lançamento. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تعمل أغلبها لكن أعرف أنّ هذا الزر الأحمر هو زر الإقلاع. |
A separação da go-sci falhou, o lançamento falhou. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يحدث الانفصال لا يُمكننا الإقلاع |
Tenho bilhetes disponíveis, mas o voo está a encerrar. | Open Subtitles | هناك بطاقاتٌ متوفّرة، لكنّ الطائرة توشك على الإقلاع. |
Apesar de estar perto da hora do voo, nós podemos localizar a sua outra bagagem. | Open Subtitles | ميعاد الإقلاع قريب و لكن يمكننا أن نحدد لك مكان متاعك |
Senhor, não sei que mais lhe posso sugerir. Estamos perto da hora do voo. Há outros passageiros á espera. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول يا سيدى الإقلاع قد أقترب , و هناك مسافرون ينتظرون |
Que toda a gente que tenta parar algo tem um parente mais velho que usa como exemplo para não parar. | Open Subtitles | انه يقول لي ان الجميع يحاول الإقلاع عن شيء ما ودائما نستخدم الاقارب كمثال لماذا الإقلاع عن التدخين |
Minha mãe tinha um hipnotizador que a ajudou a parar de fumar. | Open Subtitles | كانت أمي تذهب إلى خبير تنويم ساعدها على الإقلاع عن التدخين. |
A única maneira de começar é parando. Não há outra cura além de parar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة هي ان تتوقف ليس هناك علاج إلا الإقلاع |
Podes desistir, mas lembra-te de que é um mau princípio. | Open Subtitles | يمكنك اللانسحاب إذا أردت، لكن تذكر الانسحاب عادة يصعب الإقلاع عنها |
Eu devia desistir. | Open Subtitles | أنا يجب أن أترك فقط . الإقلاع عن التدخين ؟ |
voo 1601, assim que estiver em posição, pode decolar. | Open Subtitles | الرحلة رقم 1601 ، عندما تكونون على استعداد يمكن الإقلاع |
Faltam três minutos para descolarmos, por isso, tem de ficar quieto, está bem? | Open Subtitles | حسنا, سيدي نحن على بعد ثلاث دقائق من الإقلاع لذا عليك فقط أن تظل هادئا, حسنا؟ لأن لدينا طائرة ممتلئة |
Já pensou que esta pode ser a maneira de ela tentar que a Cam pare de fumar? | Open Subtitles | ألم يجول فى خاطرك أنّها تبغي من فعلها هذا أن تحملكِ على الإقلاع عن التدخين؟ |
A Descolagem é a coisa mais perigosa que fazemos e também a mais emocionante. | TED | الإقلاع هو من أخطر الأشياء التي نقوم بها، وهو أيضاً مثيراً جداً. |
Oh, tenho tentado deixar, mas, o meu trabalho é tão stressante. | Open Subtitles | لقد حاولت الإقلاع عنه لكن لم أستطع بسبب ضغوط الوظيفة |
Um clínico de gestão da dor disse que receitavam opioides mas não acompanhavam o desmame e a abstinência. | TED | عيادة مستقلة لإدارة الألم قالوا أنهم يصفون مسكنات أفيونية لكنهم لا يشرفون على نظام الفطم أو الإقلاع. |
Acha que conseguimos descolar antes de ele aqui chegar? | Open Subtitles | تظن أن بإمكاننا الإقلاع قبل وصوله إلى هنا؟ |
A agitação que me dificultava o sono durante a primeira semana transformou-se no que pensei ser a sensação de abstinência. | TED | الأرق الذي سبب لي صعوبة بالنوم خلال الأسبوع الأول تحول الآن إلى ما أصبحت أعتقد أنه أعراض الإقلاع. |