Obviamente, o impacto de tal contracetivo masculino irá muito além da biologia reprodutiva. | TED | بالتأكيد، فتأثير هكذا مانع حمل ذكري سيذهب أبعد من البيولوجيا الإنجابية. |
O outro é o planeamento familiar: o acesso a cuidados de saúde reprodutiva, de alta qualidade. | TED | الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية الطوعية العالية الجودة. و انجاب الأطفال عن طريق الاختيار بدلا من |
Há outra coisa que também ajuda à eficácia reprodutiva. | TED | وشيء آخر هو أنه يساعد أيضًا في الكفاءة الإنجابية. |
Temos o direito ao acesso fácil a métodos contracetivos e serviços de reprodução. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
As mulheres de El Salvador à Irlanda estão em luta por direitos de reprodução. | TED | وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية. |
Defendi os direitos reprodutivos das mulheres em geral. | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ لقد قمت بمحاولات للضغط في سبيل منفعة الأمهات ـ الحقوق الإنجابية .. |
Alterações climáticas, imigração, direitos reprodutivos. | Open Subtitles | تغير المناخ ، الهجرة ، الحقوق الإنجابية |
A ideia é que, fazendo parte da natureza humana, desde o início da era de nossa espécie, os homens têm como que alugado o potencial reprodutivo das mulheres, prestando-lhes certos bens e serviços. | TED | الفكرة هي ان جزء من الطبيعة البشرية, من بداية نشأة نوعنا الحالي, الرجال قد احتكروا قدرات المرأة الإنجابية في مقابل تزويدهن بالمنتجات والخدمات. |
Eu tinha 23 anos quando ouvi, falar pela primeira vez, da Justiça reprodutiva. | TED | كنتُ أبلغ من العمر 23 عاما عندما سمعتُ لأول مرة عن العدالة الإنجابية. |
Sem me aperceber, eu tinha começado a ligar o quadro da Justiça reprodutiva e o Movement for Black Lives. | TED | ودون معرفة ذلك، بدأتُ في الربط بين إطار العدالة الإنجابية والحركة من أجل حياة السود. |
Que está esta tecnologia reprodutiva a fazer por nós? | Open Subtitles | مثل، ما هو كل هذه التكنولوجيا الإنجابية تفعل بالنسبة لنا؟ |
Eles têm a sexualidade como uma necessidade evolutiva, reprodutiva. | Open Subtitles | لديهم جنسية كما تحتاج الإنجابية التطورية |
Fizemos formação de saúde reprodutiva. | TED | قمنا بالتدريب في مجال الصحة الإنجابية. |
Que talvez eu pudesse reduzir a minha palestra TED para poder ser "apenas" sobre a Justiça reprodutiva. | TED | وأنه ربما يتوجبُ عليّ اختصار محادثتي لمؤتمر TED والتحدث فقط حول العدالة الإنجابية. |
Duplo certificado, especialista em reprodução endocrinológica. | Open Subtitles | يجمع بين تخصصين مع الزمالة الإنجابية في الغدد الصماء |
Não podemos continuar a olhar para a religião desta forma, porque não me afeta apenas a mim, afeta a minha filha e todas as nossas filhas e as oportunidades que elas têm, o que elas podem vestir, quem podem amar e com quem casar, se elas têm acesso ao sistema de saúde reprodutivo. | TED | لا يمكننا الاستمرار في النظر إلى الدين بتلك الطريقة، لأن تأثيره لا يقتصر علي فقط، بل يمتد إلى بنتي أيضًا وجميع بناتنا وفرصهم المستقبلية، ما يرتدينه، ومن يحببن ويتزوجن، وإذا ما كان بمقدورهن الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية |