Um homem não pode decidir como a sua vida começa mas tem que ter coragem para decidir quando ela acaba. | Open Subtitles | الإنسان لا يستطيع الاختيار كيف تبداء حياته و لكنه يمكنه الإختيار ليواجه النهاية بشجاعه |
Apesar de todo o seu poder, o homem não pode escolher o próprio caminho. | Open Subtitles | منالواضح, أن الإنسان لا يمكنه أن يختار النصر |
O homem não vive apenas no mundo empírico. | Open Subtitles | إن الإنسان لا يعيش في العالم التجريبي وحده |
Mas tempestades são eventos naturais e o recife de coral ainda recupera desde que o impacto humano não interfira. | Open Subtitles | لكن العواصف أحداث طبيعية وشقّ المرجاني مازال يتعافى منهم طالما تأثيرات الإنسان لا تتدخّل |
Sim, Charles, porque o espírito humano não é mensurável. | Open Subtitles | نعم , لأنه , تشارلز , روح الإنسان لا يقاس. |
"O homem já não conhece o seu próprio tempo, tal como o peixe apanhado na rede fatal, ou as aves na armadilha do caçador. | Open Subtitles | الإنسان لا يملك وقته إلا أن السمكة تدخل الشبكة المميتة و الطائر يقع في الفخ |
Só porque uma pessoa não anda por aí a tagarelar sobre a sua vida biológica a todos os que encontra não faz dela uma mentirosa. | Open Subtitles | ... فقط لأن الإنسان لا يسير ... مثرثراً بأحواله الصحية ،بكل شخص يتلقي به لا يجعله كاذباً |
a crença de que os direitos do homem não vêm da generosidade do Estado mas da mão divina. | Open Subtitles | الإيمان بأنّ حقوق الإنسان لا يتأتي من كرم الدولة، ولكن من يد الرب. |
Disseste-me uma vez que um homem não pode ter dois nomes. | Open Subtitles | قلت لي مرة واحدة في الإنسان لا يستطيع أن يعيش من قبل اثنين من الأسماء. |
O homem não tem entendimento. | Open Subtitles | الإنسان لا مقدرة له على الفهم |
O homem não deve tentar ser. | Open Subtitles | الإنسان لا يمكنه ذلك |
Ouve, Bono, um homem não pode pedir mais. | Open Subtitles | انظر هنا، (بونو) الإنسان لا يستطيع طلب أكثر من ذلك. |
O negócio sobre veneno, é que o corpo humano não o quer, então, quando ingerido, o corpo faz o possível para o expelir. | Open Subtitles | الأمر الذي يدور حول السم هو أن جسم الإنسان لا يريده إذا لما يُحقن، يحاول قدر المستطاع طرده |
Mas um ser humano não esfaqueia uma rapariga de 17 anos 12 vezes, drogado ou não. | Open Subtitles | . بسبب المخدرات لكنّ الإنسان لا يطعن فتاةً .. في السابعة عشرة، اثنا عشر طعنة |
Mas O homem nós conhecemos a morte. | Open Subtitles | و ليس بإمكاننا أن نحمي بيوتنا لكن الإنسان لا يعلم شيئاً عن الموت |
O Buda descordou dos Brahmins e disse que uma pessoa não se torna um Brahmin... por nascimento tornar-se um Brahmin tendo uma vida boa você não se torna um pária ...por nascimento você se torna um pária vivendo de forma ruim. | Open Subtitles | فقد اختلف بوذا مع البرهمية حين قال أن الإنسان لا يصبح برهميا بالولادة ولكنه يصبح برهميا بالحياة الجيدة والإنسان لا يصبح منبوذا بالولادة |