Coisas como a nossa constituição genética e os micróbios que encontramos na vida podem contribuir para os nossos ecossistemas microbianos. | TED | حسنا، أشياء مثل تكويننا الوراثي والميكروبات التي نواجهها خلال حياتنا من الممكن أن تساهم في أنظمتنا الإيكولوجية الميكروبية. |
Os cientistas estão a descobrir que os detritos são uma enorme e surpreendente fonte de energia, que alimenta a maior parte dos ecossistemas. | TED | العلماء يتعلمون أن هذه البقايا مصدر للطاقة بشكل ضخم وغير متوقع يغذي النظم الإيكولوجية الأكثر طبيعية. |
É proibido pelos governantes, porque, isto destrói os ecossistemas. | Open Subtitles | هي محظورة من قبل حكوماتهم لأنه يدمر النظم الإيكولوجية |
A floresta boreal retém mais carbono do que qualquer outro ecossistema terrestre. | TED | الغابات الشمالية تبتلع المزيد من الكربون من أي النظم الإيكولوجية الأرضية الأخرى. |
Os Siftables são um exemplo de um novo ecossistema de ferramentas para manipular informação digital. | TED | وسفتبلس مثال على الأنظمة الإيكولوجية جديدة من الأدوات للتلاعب بالمعلومات الرقمية. |
Para mim, a preservação da natureza selvagem é muito mais do que proteger ecossistemas, do que manter potável a água que bebemos e criar o ar que respiramos. | TED | بالنسبة لي، الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه. |
No caso de empresas sociais ou verdes, a morte deste negócio pode ter um impacto negativo nos ecossistemas e comunidades que estavam a tentar servir. | TED | وفي حالة المؤسسات الاجتماعية والمحبة للبيئة ، إغلاق الشركة قد يكون لديه تأثير سلبي على النظم الإيكولوجية أو المجتمعات التي كانوا يحاولون خدمتها. |
David Pearce sugeriu que a engenharia genética e outros processos contemporâneos podem alterar a forma como os seres humanos sentem a dor emocional e física e também que os ecossistemas mundiais deviam ser repensados para suprimir o sofrimento dos animais selvagens. | TED | اقترح دايفيد بيرس كون الهندسة الوراثية ووسائل أخرى معاصرة قادرة على تغيير كيفية إحساس البشر بالألم العاطفي أو الجسدي بل وحتّى تغيير النظم الإيكولوجية لجعل الحيوانات لا تحسّ بالألم في البرية. |
As minhas histórias não são do género das que se ouvem no noticiário, e embora seja verdade que a África é um lugar austero, também sei que é um lugar onde as pessoas, os animais e os ecossistemas nos ensinam sobre um mundo mais interligado. | TED | القصص التي سأرويها لكم اليوم ليست بالقصص التي تسمعون عنها في الأخبار، وعلما بأنه من الصحيح أن أفريقيا مكان قاس، أعلم أيضا أنها مكان حيث يعلمنا البشر والحيوانات والنظم الإيكولوجية أن نكون عالما أكثر ترابطا. |
Não percebemos inteiramente qual a melhor forma de gerir as nossas sociedades microbianas individuais mas provavelmente as mudanças de estilo de vida, como comer uma dieta variada de alimentos complexos, com base em plantas, podem ajudar a revitalizar os nossos ecossistemas microbianos nos intestinos e em toda a paisagem do nosso corpo. | TED | نحن لا نفهم تمامًا الطريقة المثلى لمعالجة مجتمعاتنا الميكروبية الفردية، لكن على الأرجح فإن تغيير أسلوب حياتنا كأكل وجبات متنوعة من أطعمة مكونة من جزيئات مركبة وذات أصل نباتي، من الممكن أن يساعد في إعادة إحياء الأنظمة الإيكولوجية الميكروبية في أمعائنا وبامتداد جسمنا كله. |
Mas nos ecossistemas terrestres, na vida real, menos de 10% da matéria da planta é comida enquanto está viva. | TED | ولكن في النظم الإيكولوجية الأرضية في واقع الحياة، أقل من 10% من المواد النباتية يؤكل في حين أنها لا تزال على قيد الحياة. |
Acho que sou um casamenteiro de espécies e, enquanto fotógrafo, tenho a oportunidade rara de revelar animais e ecossistemas inteiros que jazem escondidos por baixo da superfície do oceano. | TED | أعتقد أنني ألعب دور "الخاطب" نوعا ما وكمصوّر فوتغرافي، لدي فرصة نادرة للكشف على الحيوانات والأنظمة الإيكولوجية برمتها التي تكمن تحت سطح المحيط. |
Mas foram excelentes na cobertura do terreno e numa diáspora espantosa ultrapassaram o registo dos dinossauros na conquista territorial, dispersaram-se pelo planeta, apoderando-se de todos os ecossistemas que encontravam, e, entretanto, inventaram a cultura, a metalurgia e a pintura, a dança, a música, a ciência e os foguetões que acabaram por colocar 12 desses macacos excelentes na superfície da Lua. | TED | لكنها برعت في إعمار الأرض، ومن خلال أحداث تشتت وهجرة استثنائية، تجاوزت سجل الديناصورات القياسي في الغزو الإقليمي، تفرقت في جميع أنحاء المعمورة، ناهبة لكل النظم الإيكولوجية في طريقها، ومن ثم اخترعت الثقافة وعمليات تصنيع المعادن والرسم والرقص والموسيقى والعلم والسفن الصاروخية والتي ستحمل في النهاية 12 من القرود المتميزة إلى سطح القمر. |
E elas criam o seu próprio ecossistema. | Open Subtitles | وأنهم يشكلون بذلك النظم الإيكولوجية الخاصة بهم |
E a Floresta Húmida do Urso Pardo é geralmente considerada como o maior ecossistema florestal temperado e costeiro do mundo. | TED | ويعتبر عموما "الغابات المطيرة العظمى الدب" ليكون أكبر الغابات المطيرة المعتدلة الساحلية النظم الإيكولوجية في العالم. |
Finalmente, numa escala de ecossistema. | TED | وأخيرا، على مستوى الأنظمة الإيكولوجية. |
Tínhamos o nosso próprio ecossistema. | Open Subtitles | كان لدينا النظم الإيكولوجية الخاصة بنا |