Eu prefiro acreditar que o perdão leva os pecados. | Open Subtitles | حسنٌ، أحبذ الإيمان بأن الغفران يمحو كلّ الذنوب |
Fui criado a acreditar que o demónio tem algum estranho poder, mas não acredito que projectá-lo nesta parede a vá derrubar. | Open Subtitles | لقد ربيت على الإيمان بأن للشيطان قوة مجنونة لكن لا أظن أن عرض صورته على الحائط سيسقطها |
Ela não deixava de acreditar que o Owen ia melhorar. | Open Subtitles | لم تستطع التوقف عن الإيمان بأن حالة (أوين) كانت ستتحسن |
Os "rafeiros" são motivados pela crença de que a única pessoa que nos controla somos nós mesmos. | TED | المشتبكون يدفعهم الإيمان بأن الشخص الوحيد الذي تملك كامل السيطرة عليه هو نفسك. |
Holly, adorava partilhar da sua crença de que se te esforçares o suficiente, tudo vai correr bem. | Open Subtitles | إنني أتمنى في أن أشاركك القدرة على الإيمان بأن الإنسان إذا عمل بشكل جاد فإن كل شيء سيكون بخير |
astronomia e música. Estes temas não eram estudados meramente por curiosidade ou por utilidade prática, mas porque autenticavam a crença de que os números eram a linguagem sagrada do universo. | TED | هذه الموضوعات لم تكن تُدرَس لإشباع الفضول فقط أو لمنفعة عمليّة بحتة، ولكن لأن دراستها كانت تصادق على الإيمان بأن الأرقام هي اللغة المقدسة للكون. |
Mas a única coisa da qual ele nunca fugiu foi da sua crença de que a Companhia tinha de ser derrubada. | Open Subtitles | ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها |