O propósito das torres está a ser escondido dos militantes da Resistência. | Open Subtitles | هل الغرض الحقيق من هذه الابراج التخفي من تحت الارض ؟ |
As torres deviam estar escuras, não dá para ver as estrelas. | Open Subtitles | الابراج يجب أن تكون معتمة لا يمكنك حتى رؤية النجوم |
As únicas que conheço são as de Set, naquelas torres amaldiçoadas. | Open Subtitles | الثعابين الوحيده التى أعرفها تقطن في تلك الابراج الملعونه |
À PROCURA DE UM AMIGO PARA O FIM DO MUNDO ... dizem que o dano na torre tornou todos os telemóveis inúteis. | Open Subtitles | بعد ماقالوا ان سقوط الابراج في العالم اصبحت الهواتف الخلوية بلا فائدة |
Bem, um horóscopo nunca mentiria a uma rapariga gira como tu. | Open Subtitles | حسنا .. الابراج لن تكذب علي فتاة جميلة مثلك |
E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... | Open Subtitles | لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج |
Talvez tenhamos que considerar o zodíaco ao contrário, já que os bebés Tigre e Cabra enfrentarão uma competição muito menor. | TED | ربما يمكن ان نفكر في الابراج بطريقة عكسية، إذ سيشهد مواليد النمر والعنزة منافسة اقل. |
Sou a rainha da cidade, e a rainha das torres... e das coisinhas que balançam. | Open Subtitles | اناملكهالمدينهوملكه الابراج.. و ملكه كل شىء من الزواحف |
Meu marido... o avião dele não chocou contra as torres, ele está no avião da United 93 e o avião ainda está voando. | Open Subtitles | ارجوك طائرة زوجي لم تذهب الى الابراج انها رحلة يونايتد 93 وهي لا تزال بالجو |
Sabia que 4000 judeus que normalmente trabalhavam nas torres, não apareceram nesse dia? | Open Subtitles | هل تعلم ان حوالي اربع الآف صهيوني يعملون في الابراج لم يظهروا في ذلك اليوم ؟ |
Os habitantes estão sob o controlo de emissões, transmitidas por torres e unidades móveis. | Open Subtitles | شعوبها تحت مراقبه الاشعه عن طريق الابراج والعربات المتنقله |
Triangulei o sinal nas torres da zona. | Open Subtitles | لقد قمت بتثليث الاشارة من الابراج فى المنطقة |
É uma visão magnífica, enquanto o Sol brilha através das torres. | Open Subtitles | هذا الموقع الرائع حيث تَلتهب الشمس بين الابراج |
Se destruirmos uma dessa torres, conseguiremos abrir um vácuo para fazermos entrar uma das nossas naves na atmosfera. | Open Subtitles | تحطيم واحد فقط من هذه الابراج سيكون كافياً لفتح هوة كافية تماما لتدخل واحدة من سفننا الغلاف الجوي |
Por todo o lado estas pérfidas torres. | Open Subtitles | فى كل مكان هذه الابراج الشريره |
O nosso território é cercado por duas linhas de torres. | Open Subtitles | ان محيطنا مطوق بصفان من الابراج |
Estas torres formam um antigo calendário solar. | Open Subtitles | هذه الابراج من التقويم الشمسي القديم |
Então, à medida que o ano avança, o Sol move-se através das torres, até que no 21 de Junho, que é o solstício de Inverno, o dia mais curto, ele levanta-se à esquerda da torre mais à esquerda. | Open Subtitles | وبمرور السنة تتحرك الشمس عبر هذه الابراج حتى الحادي والعشرين من حزيران يوم الانقلاب الصيفي وهو اقصر يوم، وهي تشرق من جهة اليسار، اقصى اليسار |
O dia 21 de Dezembro, que aqui no hemisfério sul é o solstício de Verão, o dia mais longo, o Sol nasce logo à direita da torre mais à direita. | Open Subtitles | الحادي والعشرين من كانون الاول حيث نحن هنا في الجزء الجنوبي من الكرة الارضية إنه أطولُ يومٍ في الإنقلاب الشتوي .تشرق الشمس من اليمين عند الابراج اليمنى، اقصى اليمين |
O meu horóscopo dizia para usar gola alta e eu ri-me. | Open Subtitles | دكتورة الابراج قالت لي ان ارتدي جلد بقر وانا سخرت منها |
Jeanne, não podemos atacar assim as Tourelles. | Open Subtitles | مع احترمىلكننا لا يمكننا ان نهاجم الابراج هكذا |
BTK, o zodíaco e o Ceifador tem similaridades. | Open Subtitles | القتلة بي تي كي و الابراج و الحاصد كلهم لديهم تشابهات |