Quatro irmãs, pais divorciados, o pai vive cá em L.A. | Open Subtitles | أربعه شقيقات الابوين مطلقين والدها هنا في لوس انجلوس |
Nós pensámos: Isto terá alguma influência sobre o modo como os pais lidam com a perda do seu ente querido? | TED | فتسائلنا هل سيؤثر هذا على الابوين وعلى تأقلمهم مع خسارة أحبائهم ؟ |
Que pais fariam uma coisa dessas? | Open Subtitles | من هذين الابوين اللذان يستطيعان فعل ذلك؟ |
Perder um pai... pode criar um buraco no coração de uma pessoa. | Open Subtitles | خسارة أحد الابوين يمكن أن ينشئ حفرة في قلب الانسان |
O universo da criança exige ter ambos os pais presentes. | Open Subtitles | الامر يحتاج لكون خاص بالاطفال حتي تحصل على كلا الابوين معاً |
Em França, foram os médicos que decidiram se e quando devia ser retirado o suporte básico de vida, enquanto que nos EUA, a decisão final ficava ao critério dos pais. | TED | ففي فرنسا كان الاطباء هم من يقرروا متى او ان كان جهاز التنفس سوف يزال ام لا اما في الولايات المتحدة فان القرار النهائي كان يؤخذ من قبل الابوين |
Tal como os pais recentes, os espiões tomam medidas preventivas para assegurar um ambiente seguro. | Open Subtitles | "مثل الابوين الحديثيين" "الجواسيس يقومون بتدابير وقائية" "لضمان من وجود بيئة آمنة" |
Quando era pequena, costumava caminhar à noite pelo bairro... e via através das janelas, as famílias a verem televisão... irmãos, irmãs, pais. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة كنت متعودة ان امشى في الحي بالليل و النظر من النوافذ و رؤية العوائل, الابوين و الاخوان و الاخوات مجتمعين حول التلفاز ياكلون و يتكلمون |
RG: Tudo se resume a isso. Pensamos que muitos pais quando entramos nisto — pelo menos, foi o nosso caso — fazemos as malas para uma viagem à Europa, e ficamos entusiasmados com isso. | TED | روفوس جريسكوم : وهذا ما نعتقد انه المشكلة .. الرئيسية فيما يخص الابوة والامومة عندما يصل الابوين اليها .. ففي حالتنا لقد واجهنا شيئاً مشابها .. لحزم الامتعة للذهاب الى اوروبا .. والتحمس الشديد فيما يخص هذا .. |
Basta a assinatura de um dos pais. | Open Subtitles | موافقة احد الابوين كافية |
Não. Eles querem ambos os pais. | Open Subtitles | لا الاطفال يريدون كلا الابوين |
Não, é que... Pobres pais. | Open Subtitles | ... لا انه فقط هاذين الابوين المسكينين |
Nome dos Pais: | Open Subtitles | الابوين : |
O único pai que me amou... a única mãe que me escolheu como filho... abandonou-me. | Open Subtitles | الابوين الوحيدين الذين طالما احبانى الأم التى اختارتنى ان اكون ابنها .هجرتنى |
As crianças nunca querem o pai ou a mãe que se preocupa com eles. | Open Subtitles | الاطفال لا يريدون ابداً احد الابوين الذي يكون فعلاً موجود من اجلهم |
Agora sei... que um pai fará tudo pela vida do seu filho. | Open Subtitles | الان اعرف ان الابوين يفعلان اي شيء لاجل حياة ابنهما |