"الاحباط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frustração
        
    • depressão
        
    • desilusão
        
    Eu compreendo a sua frustração e continuarei a perseguir todos os caminhos, por si. Mas tem de ter paciência. Open Subtitles أشاطركم هذا الاحباط ، وسوف أواصل البحث بكل السبل نيابة عنكم ، ولكن يجب عليكم التحلّي بالصبر
    A ideia geral sobre a minha casa, a utilização de carpintaria rústica e tudo o mais, foi a frustração face às técnicas artesanais disponíveis. TED كل الموضوع عن بيتي، كل استخدام النجارة الخشنة وكل شيء، كان الاحباط من الحرفيين المتواجدين.
    Ou pode ser simples como a ira, frustração, vingança. Open Subtitles او يمكن ان تكون نتيجه للغضب او الاحباط او الرغبه فى الانتقام
    Com tanta frustração, não consigo fazer trabalho nenhum. Open Subtitles في ظل كل ذلك الاحباط لن أستطيع انجاز أي عمل.
    Os militares recolhem armas e a depressão mantém-se intacta. TED وعن طريق جمع الاسلحة ولكن الاحباط مازال معشعشاً
    Que desilusão que deve ter sido para ti. Open Subtitles لا بد أنك كنت في شدة الاحباط.
    E por isso não entendo a raiva e a frustração que os guardas sofrem? Open Subtitles لذا أنا لا أتفهم الغضب، الاحباط الذي يمر به الرجال؟
    E é precisamente essa frustração que domina o actual estado de espírito dessa mulher. Open Subtitles وهذا الاحباط بالضبط هو الذي يسيطرعلى حالتها الذهنية الراهنة
    Bem a pancada pode sugerir frustração ou raiva. Open Subtitles حسنا الضرب المبرح يشير الى الاحباط او الغضب
    Então, seleccionei uma música que acho que falará com a frustração que sentiam sob a liderança de Will Schuester. Open Subtitles لذلك اخترت اغنية تتحدث عن الاحباط الذي شعرتو به تحت ادارة شوستر
    Toda essa frustração, de te sentares ao lado de um tipo que nunca mais irás ver. Open Subtitles وبسبب كل هذا الاحباط المكبوت وانت تجلس بجانب رفيقاً ما لن تراه مرة أخرى للأبد
    Se a prova foi lá colocada, estou certo de que foi resultado da frustração. Open Subtitles ,ان كان الدليل ملفقا انا واثق انها كانت نتيجة الاحباط
    E a multidão queria falta a empurrão ao nascimento que mostram a frustração depois de perder a bola. Open Subtitles الجماهير تطالب الحكم بصافرة احتجاجا على دفع من قبل ناسيميتو الذي يبدو عليه الاحباط بعد فقدان الكرة
    A pistola disparou, e só me lembro de chegar em último, de lutar contra as lágrimas de frustração e a incrível, inacreditável sensação de derrota. TED ومن ثم اعلن مسدس الحكم عن بدء السباق وكل ما اتذكره اني وصلت الاخيرة الى خط النهاية وقد حاربت بشدة الدموع ومشاعر الاحباط والاسى .. بصورة لا تصدق وقد شعرت انه تم التغرير بي
    O seu nível de frustração deve ser incrível. Open Subtitles لابد وأن مستوى الاحباط قد وصل العنان
    Podem apontar para uma frustração sexual. Open Subtitles يمكن ان يشير الى نوع من الاحباط الجنسى
    Continua a provocar, até que as pessoas lhe gritam em frustração e depois arma-se em mártir! Open Subtitles انت تستثير الذي أمامك حتى يبدأ بالصراخ عليك من الاحباط... ...وبعدها تلعب دور المسكين
    Esse é a sua maneira de expressar frustração. Open Subtitles تلك طريقته في التعبير عن الاحباط
    Talvez os nossos pais sofressem de depressão. TED وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا
    Algumas pessoas dirão que a criatividade pode ser uma função de qualquer outro capricho neurológico —o síndroma Van Gogh — que temos algum psicose ou depressão. TED بعض الناس ايضا سيقول ان الإبداع ممكن ان يكون من فعل الهوس العصبي متلازمة فان جوخ..التي هي ان يكون لديك قليلا من الاحباط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more