"الاحترام الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • respeito que
        
    O nosso posto conta a nossa história e o respeito que ganhámos. TED توضح رتبتك شيئا عن تاريخك وأيضاً الاحترام الذي جنيته بعرق جبينك.
    Porque não digo quem sou. Devem dar-me o respeito que mereço. Open Subtitles يجب عليهم أن يبدوا لي الاحترام الذي أستحقه
    Olhem, tudo o que o Brian quis é o mesmo respeito que nos dá. Open Subtitles انظروا .. كل ما أراده براين منا هو نفس الاحترام الذي يكنه لنا
    Ela está um pouco diferente, então agradecia muito... se lhe dessem o respeito que nunca me deram. Open Subtitles إنها تبدو مختلفة بعض الشيء و لكنني سأكون ممتنة إذا أعطيتوها الاحترام الذي لم تعطوني إياه إبداً
    Se não tiverem o respeito que merecem irão obtê-lo derramando sangue. Open Subtitles اذا لم تحصلوا على الاحترام الذي تستحقونه.. ستحصلون عليه باراقة دمائهم
    Ou ele pode ser superqualificado para o seu trabalho e sinta que ele não recebe o respeito que necessariamente merece. Open Subtitles او قد يكون اكثر تطورا من عمله المتواضع ويشعر انه لا ينال الاحترام الذي يستحقه بشدة
    Apenas queria demonstrar o respeito que o director do estúdio merece. Open Subtitles أردت سوى إظهار الاحترام الذي يستحقه رئيس أستوديو
    Ninguém. E exijo o mesmo respeito que vos mostro, idiotas. Open Subtitles .لا احد، وانا اطالب بهذ النوع من الاحترام الذي ابديته لكم ايها الاحمقان
    Uma história que ela preseguirá pelo respeito que deseja. Open Subtitles قصة ستطاردها لتحصل على الاحترام الذي تتمناه
    Para começar, quero o respeito que mereço. Open Subtitles في البداية، أوّد أن تظهري ليّ الاحترام الذي أستحقه
    - É o respeito que me dás pela ajuda? Open Subtitles هل هذا هو الاحترام الذي اجده منك بعد ان ساعدتك؟
    Espero que todos vós ajudem o vosso irmão a readaptar-se à vida aqui, e que lhe concedam o respeito que merece, dada a recente tragédia. Open Subtitles أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة
    Acha que ao desafiar a autoridade obtém o respeito que deseja. Open Subtitles تظنين بتمثيلك القانون ستحصلين على الاحترام الذي ترغبينه من رفقائك الذكور
    Partilho-a se a tratarem com o respeito que ela merece. Open Subtitles سأشارككم بها ان اعطيتها الاحترام الذي تستحقه.
    E vais ter o respeito que desejas, agora que somos só nós os dois. Open Subtitles وستحصلين بالتأكيد على الاحترام الذي ترغبين فيه، الآن فقط أنا وأنتِ.
    E nunca consegue o respeito que merece. Open Subtitles وأنت أبدا حقا الحصول على الاحترام الذي تستحقه سواء.
    Peço que considere sua resposta com base no respeito que meu cargo e minha função merecem, não no que minha idade e gênero podem sugerir. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    Talvez um dia acordes e percebas que eu mereço o mesmo respeito que ela mereceu. Open Subtitles ربّما تستيقظ ذات يوم فتدرك أنّي أستحق نفس الاحترام الذي استحقَّته.
    Portanto, com todo o respeito que consigo arranjar, você vai dizer-me onde ele está. Open Subtitles لذا بكلٌ الاحترام الذي يُمكنني أمتلاكه، سوف تخبرني أينَ هو
    Receberemos o respeito que merecemos. Open Subtitles وسننال على الاحترام الذي نستحقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more