Não é como se estivessem a ter algum, de qualquer maneira. | Open Subtitles | أنا لست مثلكم ايها الشباب تحصلون عليه , بكل الاحوال |
De qualquer maneira, ele pode não sobreviver. | Open Subtitles | قد لا يبقى على قيد الحياة فى اى حال من الاحوال |
Cada uma das suas máximas consiste apenas em algumas frases em que na melhor das hipóteses se refere a Christus ou Cristo, e que na realidade não é um nome mas sim uma titulação. | Open Subtitles | لكل واحدة منها تحتوي فقط على عدد قليل من الجمل بافضل الاحوال وتشير فقط الى كرستيوس او المسيح |
Agora, a Polícia entrevistou-a, mas os poucos factos que ela conseguiu relatar, eram, na melhor das hipóteses, superficiais. | Open Subtitles | الان، شرطة "هونولولو" حققوا معها لكن القليل من الحقائق استطاعت ان تقولها سطحية في احسن الاحوال |
Eu só quero pôr a minha família em segurança antes do pôr do sol... quando as coisas ficarem complicadas. | Open Subtitles | انا فقط اريد ان أوصل عائلتي الى لمكان آمن قبل غروب الشمس عندما تصبج الاحوال سيئة جداً |
as coisas estavam a correr-me bem. | Open Subtitles | الاحوال كانت تتحسن بالنسبة الي ،يا شريك. |
De qualquer forma, eles proporcionam-nos um enorme dilema moral e ético. | TED | على جميع الاحوال هم يعرضون علينا منظومة قيمية و أخلاقية ضخمة |
O relatório de 15 páginas do estado concluía que, no máximo, o Dep. do Xerife não tinha investigado Allen, muito pouco para Avery. | Open Subtitles | مراجعة الـ 15 صفحة الخاصين بالولاية تلخص بإنه في اسوأ الاحوال قسم المأمور فشلوا في استجواب ألان كل العزاء لـ إيفري |
Elas provavelmente tem herpes de qualquer maneira | Open Subtitles | انهم على الارجح لديهم القوباء بكل الاحوال |
De qualquer maneira não tens cabeça para o pôr! | Open Subtitles | فلن تجد بعدها رأس لتضعها عليه في اي من الاحوال |
E de maneira nenhuma a igreja condena, este tipo de alegações, desta natureza, mas... | Open Subtitles | لكن الكنيسة لاتستطيع ان تتغاضى بأي حال من الاحوال عن اي نوع من الادعائات العبثية لهذه الطبيعة .. |
Então amanhã temos que ir para à escola de qualquer maneira não vou fazer os trabalhos | Open Subtitles | سيتوجب علينا الذهاب للمدرسه غدا بن أكتب فروضي فى جميع الاحوال |
Portanto, de uma maneira ou outra, eu irei abrir a porta do cofre! | Open Subtitles | لذا باى حال من الاحوال سوف افتح هذا الباب |
Buracos na camisa... Essa é uma... teoria bastante ténue, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | تقوبٌ في قميصها هذه نظريه ضعيفه عند أحسن الاحوال |
Na pior das hipóteses, atrasamos a entrega um dia. | Open Subtitles | وفي اسوء الاحوال سوف نتأخر عن موعد التوصيل بيوم واحد |
A tua fuga é temporária na melhor das hipóteses. Iremos encontrar-vos. | Open Subtitles | هروبك مؤقتا في معظم الاحوال .سنجدك |
Na pior das hipóteses mato um homem inocente. | Open Subtitles | فى اسوأ الاحوال, انا سأقتل رجلاً بريئاً |
Ele diz que depois disso, as coisas se compuseram, embora todas as provas sejam em contrário. | Open Subtitles | قال ان الاحوال كانت لا بأس بها بعد ذلك الادلة كلها عكس ذلك |
Como estão as coisas ai? - Eu queria que tu visses isto. | Open Subtitles | كيف هي الاحوال عندك كنت اتمنى ان تري ذلك |
Não importa como veja as coisas, apendicite é sempre melhor do que um enfarte. | Open Subtitles | مهما كان الامر, زائدة دودية افضل بكل الاحوال من السكتة القلبية |
Sean, as coisas vão melhorar, agora que vais ficar em casa. | Open Subtitles | شون, الاحوال تتحسن انت الان في بيتك |
ou algo à direita. De qualquer forma, por favor, juntem-se a mim, | TED | في كل الاحوال أرجو أن تشاركوني في تدريس هذه القيم |
De qualquer forma, não faz sentido ir hoje. | Open Subtitles | حسنا , في كل الاحوال لا يوجد داع لذهابك هذا اليوم |
Meu, tenho uma pergunta... Você é paramédico. Recebe, no máximo, um salário mediano. | Open Subtitles | حسناً, ياصاح, هل يمكنني ان اسئلك انت مسعف, دخل متوسط بأحسن الاحوال |