"الاخر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro
        
    • a outra
        
    E se estamos do outro lado do rio a atacar as Tourelles... Open Subtitles لو اننا على الجانب الاخر من النهر نهاجم من على الابراج
    À cidadezinha que está ali... do outro lado da ponte. Open Subtitles بالجانب الاخر من الجسر بهذا المكان حيث تم اللقاء
    E do outro lado, a Isabel, ela pode ter as tropas para lá da fronteira, mas voltará a atacar quando vir sinais de fraqueza. Open Subtitles وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود لكنها ستضرب مجددا عند اي علامه ضعف
    Descobrimos que, na Natureza a simplicidade está sobretudo do outro lado da complexidade. TED فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع على الطرف الاخر من التشعب المعقد ..
    Cara, tenho histórias de soluçar para você, então porque não pega a outra ponta e me ajuda? Open Subtitles عزيزي،انا لدي قصص محزنه لك اذا لماذا لا تحمل الطرف الاخر من هذا الشئ وتساعدني؟
    As gemas brilham, do outro lado da janela. Open Subtitles المجوهرات تتألق أمامك على الجانب الاخر من النافذه.
    Sofro para pagar a pensão alimentar da ex-mulher, do outro lado do mundo. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    Vou segurar do outro lado da parede. Talvez funcione. Open Subtitles سامسكها من الجانب الاخر من الجدار ربما يؤدى هذا الغرض
    Há um garoto vindo pra cá... ou está do outro lado da rua? Open Subtitles هل هناك ولد قادم إلى هنا أو واقف في الطرف الاخر من الشارع؟
    Esquece! Ele está do outro lado da cidade, e não temos carro. Acabou-se... Open Subtitles انسي الامر، انه علي الطرف الاخر من المدينه ولسنا بحوزتنا أي سياره، الغي الصفقه
    O meu primo Loc Dog vivia mesmo do outro lado da rua. Open Subtitles ابني عم لوك دوغ يعيش في الجانب الاخر من الطريق
    Pomos a isca do outro lado das barras, a isca humana. Open Subtitles وساضع طعما بشريا عند الطرف الاخر من القضبان
    Há mais escotiIhas e escadas do outro lado desta parede. Open Subtitles اى افكار؟ هناك الكثير من الفتحات و السلالم على الجانب الاخر من هذه الحائط
    Havia algo escrito do outro lado da folha... Open Subtitles كان هناك شيء مكتوب على الجانب الاخر من الورقة
    Eles estão do outro lado do rio. Vamos fazer uma patrulha nocturna. Open Subtitles انهم في الجانب الاخر من النهر يجب ارسال دوره ليليه
    E o que fizer do outro lado da porta é problema seu. Open Subtitles لكن ما ستفعله عند الجانب الاخر من الباب هو انت حر فيه
    Estão do outro lado do sistema solar. Tenham cuidado. Open Subtitles انت على الجانب الاخر من النظام الشمسى فكن حزرا
    O esgoto é do outro lado da loja, debaixo da secção dos animais. Open Subtitles لا إنها فى الجانب الاخر من المحل اسفل قسم الحيوانات الاليفة
    se precisares de alguma coisa, o Gus e a Karin, estão mesmo do outro lado do corredor. Open Subtitles اذا اردتي اى شئ, جس وكارين فى الجانب الاخر من الردهة
    Contudo, na maior parte das vezes, as pessoas não pensam numa coisa destas, que é a outra face da moeda. TED و لكن الناس لا يفكرون غالبا بشئ كهذا و الذي هو الجزء الاخر من المعادلة
    a outra cassete é da parte do Brian O'Blivion. Open Subtitles الكاسيت الاخر من مكتب بروفيسور برايان بوليفيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more