- Desta vez levamos medicamentos. - Ótimo. | Open Subtitles | ـ لدي الكثير من الادويه هذه المره, لييف ـ هذا جيد |
E não vendemos medicamentos, só menus, a única mentira que dirás é que imprimimos em papel reciclado. | Open Subtitles | ونحن لا نبيع الادويه القوائم وحسب لذا الكذبه الوحيده التي ستقوليها هل اننا نطبع علي ورق قابل لاعاده التدوير |
A FDA impõe mais restrições a novos medicamentos que qualquer outro organismo, mas, na Rússia, a flexibilidade na regulação fomentou os tratamentos inovadores. | Open Subtitles | هيئة الدواء والغذاء تقوم بوضع قيود متشدده على الادويه الجديده أكثر من اي دوله اخرى لكن في روسيا , سهولة هذه القيود انشأت ارضيه جيده لتطوير العلاج |
Encontrei a tua carteira em frente aos medicamentos para a herpes. | Open Subtitles | -زاك"" لقد وجدت محفظتك عند رف الادويه |
Ouviram-no dizer que o Dr. Bader lhe cortou a medicação? | Open Subtitles | د. بيدر قطع عنك الادويه ؟ لا انا من فعلت د. |
Os médicos deram-lhe todos os tipos de medicação. | Open Subtitles | عرضه الطبيب على جميع انواع الادويه |
A maioria dos medicamentos acabaram á um mês. | Open Subtitles | معظم الادويه سرقةت قبل اشهر |
Estamos a aprender todos estes novos caminhos moleculares, alguns dos quais podem ser reposicionados e redesenhados ou qualquer outra palavra que queiram usar, para novas aplicações, basicamente ensinando novos truques a velhos medicamentos. | TED | الآن نحن نتعلم كل هذه المسارات الجزيئية الجديدة - بعضها يمكن تعديل أوضاعها أو أن تستخدم لأغراض أخرى أو أيا كانت الكلمة التي تريد استخدامها، من أجل تطبيقات جديدة، ببساطه نقوم بتعليم الادويه القديمة حيل جديدة. |
Coloque a medicação num saco, para ele levar. | Open Subtitles | ضع الادويه في جيبه |