Julgo que há uma razão para não querer lá estar. | Open Subtitles | واعتقد انك لديك العديد من الاسباب لعدم العودة لبلدك |
Mais uma razão para te reagrupares com a escolta defensiva. | Open Subtitles | كل الاسباب تؤدى الى اعادة انضمامك الى مهامك الدفاعية |
Uma maior razão para um encontro com um homem estando saudável. | Open Subtitles | العديد من الاسباب تجعلك تقابل شخص ،بينما انت بصحه جيده |
E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. | TED | ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت |
Mais um motivo para aproveitar o facto de estarmos aqui. | Open Subtitles | كما تعلمون , معظم الاسباب للاستفاده من كوننا هنا |
As causas principais de contágio são sexo desprotegido e agulhas contaminadas. | TED | الاتصال الجنسي غير الآمن وتبادل الابر الملوثة هي الاسباب الاولى للعدوى. |
Mais uma razão para tu te juntares a nós. | Open Subtitles | وهذا من أكثر الاسباب بالنسبة لك لتنضم إلينا. |
Mais uma razão para tirar esse miúdo da rua, agora. | Open Subtitles | كل الاسباب الآخرى، لكي تُبعد الفتى من الشارع الآن |
Criem um conjunto de regras que assegure que nunca volte a acontecer a razão particular que quase fez colapsar o sistema financeiro | TED | لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً |
Uma razão para isso foi que passei os primeiros quatro anos em casa, a ir para a escola todos os dias, e a voltar, de carro. | TED | ولاسيما ان اقل الاسباب بأني قضيت أول أربعة سنوات في وطني وكنت اقود السيارة الى الكليه كل يوم وارجع منها |
Mais uma razão para arrecadar o milhão de dólares, não acha, Sylvia? | TED | وهذا يزيد من الاسباب اخذ مليون دولار مني، الم تفكري، يا سيلفيا. |
Parte da razão da ida sem ele saber foi por estar aborrecida? | Open Subtitles | هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه |
Isso dá-lhes uma razão para terem medo de mim. | Open Subtitles | لانني قريب و يجب ان اختلق الاسباب التي تجعلهم يخافوا مني |
O corpo de repente pede asilo como forma de vida e por qualquer razão a Secção 6 avança e decide armar uma cena macaca. | Open Subtitles | هو فجأه طلب اللجوء السياسي كإسلوب للحياة ثم لبعض الاسباب المجهوله القسم 6 يخطو وسحب لا شيئ |
Por alguma razão, acho que não gostas muito de mim. | Open Subtitles | لبعض الاسباب , أعتقد أنك لا تحبنى كثيراً |
As razões para o nosso sucesso são três coisas. | TED | إن الاسباب التي تقف وراء نجاحنا هي ثلاث: |
Por razões que esqueci no carro, este sushi representa o nosso casamento. | Open Subtitles | من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا |
Há muitas razões para apoiar os Protestantes na Escócia. | Open Subtitles | هناك العديد من الاسباب لعودة البروتستان الى أسكتلندا. |
Não tenho o número dele e por algum motivo não o encontro no Facebook. | Open Subtitles | ولبعض الاسباب لا استطيع أن اجده على الفيس بوك |
Mais um motivo para alterares os planos de acampamento. | Open Subtitles | كل هذا الاسباب الكثيرة لتغيير دورة المعسكر |
Cada acontecimento tem uma infinidade de causas, porquê escolher essa? | Open Subtitles | حقيقىكل حدث له مالا يعد ولا يحصى من الاسباب فلماذا اخترتى واحد |
É um dos maiores motivos dos tubarões estarem em extinção. | Open Subtitles | هذا من أكبر الاسباب الذي يجعل أسماك القرش تنقرض |