"الاسباب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • razão
        
    • razões
        
    • motivo
        
    • causas
        
    • motivos
        
    Julgo que há uma razão para não querer lá estar. Open Subtitles واعتقد انك لديك العديد من الاسباب لعدم العودة لبلدك
    Mais uma razão para te reagrupares com a escolta defensiva. Open Subtitles كل الاسباب تؤدى الى اعادة انضمامك الى مهامك الدفاعية
    Uma maior razão para um encontro com um homem estando saudável. Open Subtitles العديد من الاسباب تجعلك تقابل شخص ،بينما انت بصحه جيده
    E está destinado ao colapso por várias razões - razões algo Malthusianas - é que esgotamos os recursos. TED ومحتوم عليه بالانهيار لعدة أسباب شيء من الاسباب التي تتعلق بالمالتوس ,حيث تكون الموارد قد نفذت
    Mais um motivo para aproveitar o facto de estarmos aqui. Open Subtitles كما تعلمون , معظم الاسباب للاستفاده من كوننا هنا
    As causas principais de contágio são sexo desprotegido e agulhas contaminadas. TED الاتصال الجنسي غير الآمن وتبادل الابر الملوثة هي الاسباب الاولى للعدوى.
    Mais uma razão para tu te juntares a nós. Open Subtitles وهذا من أكثر الاسباب بالنسبة لك لتنضم إلينا.
    Mais uma razão para tirar esse miúdo da rua, agora. Open Subtitles كل الاسباب الآخرى، لكي تُبعد الفتى من الشارع الآن
    Criem um conjunto de regras que assegure que nunca volte a acontecer a razão particular que quase fez colapsar o sistema financeiro TED لا يمكن تصميم حزمة من القوانين لكي تمنع بصورة مؤكدة الاسباب العملية للانهيار المالي من ان تحدث مجدداً
    Uma razão para isso foi que passei os primeiros quatro anos em casa, a ir para a escola todos os dias, e a voltar, de carro. TED ولاسيما ان اقل الاسباب بأني قضيت أول أربعة سنوات في وطني وكنت اقود السيارة الى الكليه كل يوم وارجع منها
    Mais uma razão para arrecadar o milhão de dólares, não acha, Sylvia? TED وهذا يزيد من الاسباب اخذ مليون دولار مني، الم تفكري، يا سيلفيا.
    Parte da razão da ida sem ele saber foi por estar aborrecida? Open Subtitles هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه
    Isso dá-lhes uma razão para terem medo de mim. Open Subtitles لانني قريب و يجب ان اختلق الاسباب التي تجعلهم يخافوا مني
    O corpo de repente pede asilo como forma de vida e por qualquer razão a Secção 6 avança e decide armar uma cena macaca. Open Subtitles هو فجأه طلب اللجوء السياسي كإسلوب للحياة ثم لبعض الاسباب المجهوله القسم 6 يخطو وسحب لا شيئ
    Por alguma razão, acho que não gostas muito de mim. Open Subtitles لبعض الاسباب , أعتقد أنك لا تحبنى كثيراً
    As razões para o nosso sucesso são três coisas. TED إن الاسباب التي تقف وراء نجاحنا هي ثلاث:
    Por razões que esqueci no carro, este sushi representa o nosso casamento. Open Subtitles من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا
    Há muitas razões para apoiar os Protestantes na Escócia. Open Subtitles هناك العديد من الاسباب لعودة البروتستان الى أسكتلندا.
    Não tenho o número dele e por algum motivo não o encontro no Facebook. Open Subtitles ولبعض الاسباب لا استطيع أن اجده على الفيس بوك
    Mais um motivo para alterares os planos de acampamento. Open Subtitles كل هذا الاسباب الكثيرة لتغيير دورة المعسكر
    Cada acontecimento tem uma infinidade de causas, porquê escolher essa? Open Subtitles حقيقىكل حدث له مالا يعد ولا يحصى من الاسباب فلماذا اخترتى واحد
    É um dos maiores motivos dos tubarões estarem em extinção. Open Subtitles هذا من أكبر الاسباب الذي يجعل أسماك القرش تنقرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more