"الاستطلاعات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sondagens
        
    • pesquisas
        
    E quero ver todas as fontes de reacções de constituintes, dados sobre eleições, sondagens, tudo e mais alguma coisa. Open Subtitles , و أريد معرفة ردود الأفعال . . من المقومات و البيانات الانتخابية و الاستطلاعات أيّ شئ و كل شئ
    Acho que é muito espalhafatoso. Acabei de receber os resultados das sondagens. Open Subtitles في اجتماع البلدية الليلة أظنه مبالغ به تلقيت للتو آخر الاستطلاعات قبل يوم الثلاثاء
    Ia à frente nas sondagens, na altura. Open Subtitles لقد كنت في مقدمة الاستطلاعات في ذلك الوقت.
    As pesquisas mostram, consistentemente, preocupações com a privacidade. TED تُظهر الاستطلاعات بصورة منتظمة اهتمامات بشأن الخصوصية.
    A maioria destas pesquisas dão-nos um atraso de cinco a oito pontos. Open Subtitles معظم هذه الاستطلاعات تضعنا متأخرين بمن خمس لثمان نقاط
    As sondagens online mostram um aumento de simpatia para com o lança-teias. Open Subtitles رحلتِ تشير الاستطلاعات علي الانترنت تنامياً مفاجئاً. لــصالح صاحب "شبكة العنكبوت".
    Achei que podíamos começar com as sondagens. Open Subtitles بإمكاننا البدء بأرقام الاستطلاعات ما رأيكم؟
    Fizemos algumas sondagens iniciais, e os teus números são bons. Open Subtitles وقد أجرينا بالفعل بعض الاستطلاعات وأرقامك تبدو جيدة
    Cinco pontos em algumas sondagens. Mas que inferno? Open Subtitles ـ 5 نقاط في بعض الاستطلاعات ـ كيف حدث ذلك بحق السماء؟
    Mesmo à frente em algumas sondagens, ela atribuiu a decisão a uma grande redução da guerra de xadrez, resultado na recusa dos dadores em financiar mais. Open Subtitles رغم أنها متقدمة في بعض الاستطلاعات إلا أنها بررت انسحابها بقلة التمويل نتيجة لرفضها التبرعات المعفاة من الضرائب
    As nossas sociedades tornaram-se muito diversas, o que torna difícil aos pesquisadores conseguir uma boa amostra representativa da população para as sondagens. TED أصبحت مجتمعاتنا متفرقة جداً، والذي يُصعِب الأمرعلي منظمي الاستطلاعات الحصول على عينة تمثيلية مناسبة لعدد السكان في استطلاعهم.
    As sondagens mostram que as pessoas estão mais apreensivas com a ideia de virem viver na nave, o que afectará o êxito do nosso programa Viver a Bordo. Open Subtitles تُظهر الاستطلاعات أن الناس مترددين في القدوم و العيش على متن السفينة مما سيؤثر على نجاح برنامج "العيش على متن السفينة"
    Sim, e uma maio marca que tu, então, temos que fazer algumas sondagens. Open Subtitles نعم, وله تأثير أكثر منكِ, لذا يجب أن نقوم -ببعض الاستطلاعات
    Com as sondagens que saem hoje. Open Subtitles بخصوص ارقام الاستطلاعات ستظهر اليوم
    Com base nas eleições nacionais, no Reino Unido, na Itália, em Israel e, claro, nas eleições presidenciais mais recentes nos EUA, as sondagens para prever os resultados eleitorais são tão rigorosas como usar a lua para prever as hospitalizações. TED بناءً على الإنتخابات القومية في المملكة المتحدة وإيطاليا وإسرائيل وبالطبع الإنتخابات الرئاسية الأمريكية الأخيرة، استخدموا الاستطلاعات للتنبؤ بنتائج إنتخابية تبلغ دقتها دقة الاسترشاد بالقمر في التنبؤ بالدخول إلى المستشفى.
    As sondagens para o cargo de senador, indicam uma queda acentuada do actual senador John McLaughlin com a sua posição inflexível face à imigração. Open Subtitles الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد في شعبية (جون مكلوكلين) وتصرفاته القاسية حول الهجرة
    Você perguntou à NetNews se vamos receber por todas aquelas pesquisas? Open Subtitles سالت نيت نيوز اذا كنا سيدفع لنا لكل هذه الاستطلاعات ؟
    As pesquisas apontam que os dois estão empatados neste momento, e sugere que Sean Renard, ao assumir o lugar da candidatura de Andrew Dixon, está a contar com o voto da simpatia. Open Subtitles الاستطلاعات تظهر ان كلاكما في تعادل مميت في هذه اللحظة واقتُرح علي شون رينارد باخذ مكان اندرو ديكسن كمرشح
    As pesquisas indicam que Sean Renard tem um forte apoio em toda a cidade, mas Steven Gallagher está a mostrar forte apoio no Norte e Nordeste. Open Subtitles الاستطلاعات النهائيه تشير الي ان شون رينارد يمتلك دعما قويا عبر المدينه ولكن ستيفن غالغر يظهر دعما قويا
    As pesquisas apontam para um empate técnico. Open Subtitles الاستطلاعات وضعتنا في سباق ساخن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more