Como terceiro exemplo, pensem em produtos de consumo. | TED | وهناك مثال ثالث لناخذ مثال على المنتجات الاستهلاكية |
A nossa pontuação de crédito é criada através de um agregado e análise dos dados do nosso consumo público de crédito. | TED | حيث يتم اصدار نقاط الأهلية الائتمانية من خلال تجميع وتحليل بيانات الائتمان الاستهلاكية العامة الخاصة بنا. |
Porque este laboratório está a testar cruelmente produtos de consumo nos animais. | Open Subtitles | لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها انظر بنفسك |
Acho que se pode chamar isso de estilo de vida consumista. | TED | اعتقد انك يمكن أن يطلق عليه نمط الحياة الاستهلاكية. |
Andando pela Fred Seagal no início da semana, senti que nem tudo estava certo no mundo consumista. | Open Subtitles | " المشي عبر شارع " فريد سيقال " هذا الاسبوع " قد يبدو أمر غير صالح في عالم الاستهلاكية .. |
Pensem em ir às compras e pensem nas possibilidades de um consumismo com compaixão. | TED | فكروا في الذهاب للتسوق وانظروا لإمكانيات للنزعة الاستهلاكية الرؤوفة. |
E se te dissesse que este conglomerado tem 70 por cento da indústria do crédito ao consumidor? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنّ هذا التكتل حدث بالصدفة بأنّه يملك سبعون بالمائة من صناعة القروض الاستهلاكية العالمية؟ |
Infelizmente os meus poderes só se aplicam a produtos de consumo. | Open Subtitles | لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا في المتنجات الاستهلاكية |
Quero que saibam que o Leonard Saber foi forçado a proceder à maior retirada de produtos de consumo da História. | Open Subtitles | أُجبر لتعهّد باستلام أكبرِ المنتجات الاستهلاكية في التأريخ |
E sou completamente fascinada pelos bens de consumo e pela forma como os bens de consumo, em que quase não reparamos e que invadem a nossa vida, têm um impacto no ambiente natural. | TED | انني مبهورة للغاية من السلع الاستهلاكية و كيف ان السلع الاستهلاكية التي نملكها اصبحت محصنة ضد التي تملأ حياتنا توثر في البيئة الطبيعية |
A decisão coletiva tomada por 1300 milhões de pessoas levou à flutuação da economia e à procura de tudo, desde os cuidados de saúde e ensino à propriedade e aos bens de consumo. | TED | قراراً جماعياً قرره 1.3 بليون شخص تسببت في التقلبات الاقتصادية والطلب على كل شيء، من الرعاية الصحية والتعليم الى الاصول و السلع الاستهلاكية. |
Fizemos melhorias em eficácia de energia e recursos, mas o setor de consumo é muito ineficaz. principalmente nos EUA. | TED | حققنا تحسنا في الطاقة وكفاءة في إستخدام الموارد , لكن قطاع الخدمات الاستهلاكية , و خصوصا في امريكا , غير فعال على الاطلاق |
Introduzindo tecnologia de combate avançada... nos produtos de consumo para toda a familia. | Open Subtitles | بإدخال التكنولوجيا العسكرية المتقدمة... إلى السلع الاستهلاكية للعائلة بأكملها... |
Foi essa inovação que permitiu a nossa cultura consumista moderna, facilitando um baixo custo dos bens consumíveis por unidade. | Open Subtitles | إنّ هذا الابتكار هو ما سمح بتطوير ثقافتنا الاستهلاكية الحديثة عن طريق خلق كُلفة منخفضة للوحدة الواحدة في البضائع المُصنّعة. |
Essa mentalidade consumista. | Open Subtitles | هذا النوع من العقلية الاستهلاكية. |
O mercado liberal diz-nos que somos mestres e não devemos nada a ninguém mas depois escraviza-nos no horrível isolamento do consumismo e ansiedade do estatuto. | TED | تخبرنا السوق الليبرالية أننا أسياد لا ندين لأحد، ثم تستعبدنا في عزلة فظيعة من النزعة الاستهلاكية والقلق |
E não achei que fosse assim tão contra a publicidade, mas mais contra o vazio do consumismo. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنّه كان موقفًا قويًا ضد الإعلانات، قدرما كان ضد فراغ النزعة الاستهلاكية. |
Tinha a impressão de que os dispositivos bio electrónicos não estavam disponíveis no mercado consumidor ainda. | Open Subtitles | أنا تحت انطباع أن الأجهزة الحيوية الإلكترونية لم تتوفر بعد _ إلى السوق الاستهلاكية. |