"الاسطوره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lenda
        
    • mito
        
    • lendas
        
    E o filho da lenda da música, Lucious Lyon. Open Subtitles وهنا ابن الاسطوره في صناعة الموسيقى لوشيس لايون
    Apesar do palco ser o mesmo, a nossa é uma lenda moderna e os heróis não são semi-deuses, mas gente vulgar. Open Subtitles ولكن علي مر العصور تتكرر الاسطوره مره اخري وابطالها ليسوا الهه انما اشخاص عاديين
    A lenda diz que o deus Thor era amigo dos humanos e que os protegia dos Etins, seres com grande poder e sabedoria que eram inimigos da humanidade. Open Subtitles الاسطوره تقول ان الاله ثور كان صديق للبشر وكان يحميهم من الايتنس كائنات ذات قوى كبيرة وثقافة، وكانوا اعداء للبشرية
    O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    Numa das últimas lendas de Typhon, ele mata 300 seguidores e desaparece da Grécia. Open Subtitles فى الاسطوره قام بقتل 30 من اتباعه ثم اختفى من اليونان
    A lenda conta que ele tinha grandes poderes e "nasceu" do corpo de um dragão. Open Subtitles الاسطوره تقول أنه كان لديه قوة خيالية عظيمه وأنه جاء من جسم تنين
    Diz a lenda que o contrato foi roubado e escondido num cemitério perto daqui. Open Subtitles تقول الاسطوره أنه تم سلب وكلها هنا في مقبره قريبة.
    Bem, a lenda diz que o rugido é o seu grito de acasalamento. Open Subtitles الاسطوره تقول .. ان عواء محطم العظام هو دعوة الى التجمع
    E diz a lenda que o Billy ainda vive nos bosques na sua pequena barraca, à espera que novos monitores cruzem o seu caminho, para se vingar outra e outra vez. Open Subtitles و الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال على قيد الحياة .في هذه الغابه يعيش في كوخه الصغير ,منتضراً مستشارين جدد ليعبروا من هنا
    Diz a lenda que o Billy ainda vive nos bosques à espera que novos monitores cruzem o seu caminho, para se vingar outra e outra vez. Open Subtitles الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال يعيش في هذه الغابه ,منتضراً طلاب جدد يعبرون من هنا .منتضراً الحصول على الثار مره بعد اخرى
    Alguém tirou uma fotografia pouco nítida nos anos 60 e começou a lenda toda. Open Subtitles احدهم التقط صوره ضبابة بدات بها الاسطوره
    Trouxeram de volta a lenda do Monstro do Lago. Open Subtitles يبدو ان احدهم يجدد الاسطوره القديمة اسطوره وحش بحيره الماسة
    Segundo a lenda, a sua sombra uma vez matou um cão. Open Subtitles و الاسطوره تقول ان ظله قتل كلبا
    A lenda conta que a raça de Ra estava a morrer. Open Subtitles الاسطوره تقول ان جنس رع كانوا ينقرضون.
    Quando os Varden souberem que a lenda se realizou, sentir-se-ão com coragem para me defrontarem. Open Subtitles فعندما يتعلم َ"الفاردون"َ ان الاسطوره حقيقيه فسيتجاسرون على ان يتحدوني
    Ela se tornou uma grande lenda, mas é claro essa lenda não ajuda muito quando se está procurando um guia. Open Subtitles ...هذا جعلها اسطوره ...لكن هذه الاسطوره لا تساعد حقاً اذا انت بحثت في الدليل
    E o mais importante... dá o poder aqueles que sabem a verdade e usam o mito para manipular e controlar sociedades. Open Subtitles والأهم من ذلك ، انه يخول لاولئك الذين يعرفون الحقيقه .ولكن استخدام الاسطوره الى التلاعب والسيطرة على المجتمعات
    Um mito é uma falsa ideia que é amplamente seguida. Open Subtitles الاسطوره هي فكرة ، .حيث يعتقد على نطاق واسع ، انها كاذبة
    Aprofundando, no contexto religioso, um mito opera como uma história que guia e mobiliza povos. Open Subtitles باحساس اعمق ، بالشعور الديني ، الاسطوره بمثابة قصة لتوجيه وتعبئة الشعب
    Dizem que o oeste se contruíu sobre lendas Open Subtitles ويقول ان الغرب وأنا مبني على الاسطوره
    Dizem que o oeste se contruiu sobre lendas. Open Subtitles يقولون ان الغرب كونترويو على الاسطوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more