No meio da turbulência, injustiça e maldade do mundo... | Open Subtitles | في ظل الاضطرابات والظلم والشرور التي تسود العالم، |
Mas a turbulência existe em toda a parte, surgindo praticamente em qualquer sistema que tenha fluidos em movimento. | TED | مع أنّ هذه الاضطرابات هي أمرٌ شائع، فهي تظهر في أي نظامٍ يحوي موائع متحرّكة. |
Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
E pela primeira vez, eu fui afectado por esta agitação comunitária. | TED | وللمرة الأولى كنت متضررًا.. من الاضطرابات الطائفية |
É um projeto de um indivíduo chamado Zhang Lei, que estava a viver nos EUA, durante os tumultos de Lhasa e que não aceitava que a cobertura nos "media" americanos fosse tão parcial. | TED | وهو مشروع بدأه شخص يدعى شهانج ليي، والذي كان يقيم في الولايات المتحدة خلال اضطرابات العنف في لاهاسا والذي لم يمكنه تصديق كم التحيز الذي أبدته التغطية الأمريكية لهذه الاضطرابات. |
Teremos motins nas ruas! Por isso, lave isso daí! | Open Subtitles | في لندن ويحدثون الاضطرابات في الشوارع، لذا إمسحها |
Não existe recenseamento sobre "bullying" e violência doméstica, sobre distúrbios alimentares, automutilação e violação — não há nenhum levantamento. | TED | لا توجد إحصائية عن التنمّر أو عن الإساءة العاطفية ولا عن الاضطرابات الغذائية أوالتجريح أوالاغتصاب. لا إحصاءات. |
Silicon Valley é obcecado por perturbações, mas ultimamente, a maior perturbação não veio do Vale do Silício. | TED | انتشرت الاضطرابات بوادى السيليكون، ولكن هذه الأيام، الاضطراب الكبير لم يصدر من وادى السيليكون. |
- turbulência. | Open Subtitles | الاضطرابات الهوائية, إشعاعات الشمس تُسخن قشرة الأرض |
Continental 2735, cuidado com a turbulência. | Open Subtitles | كونتننتال 2735, احذرِ الاضطرابات الهوائية. |
Estamos com problemas de turbulência moderada provocados pelo Godzilla. | Open Subtitles | أيّها الناس ، نحن نواجه بعض الاضطرابات المصاحبة للجودزيلا بهذا الوقت ، لذا سأطلب منكم |
Podemos sentir... alguma turbulência e explodir. | Open Subtitles | لذلك سنواجه بعض الاضطرابات الخفيفة و الانفجارات هل تفقدت الموجه |
Mas muito do que podíamos dizer, no inicio do século XX, sobre doenças infecciosas, podemos dizer agora sobre perturbações psiquiátricas. | TED | في بدايات 1900، كان القلق الأساسي يتمحور حول الأمراض المُعدية، أما اليوم فهو يتمحور حول الاضطرابات النفسية. |
É a ausência de fatores de suscetibilidade e de fatores de risco destas perturbações. | TED | إن الأمر هو غياب عوامل الحساسية والمخاطرة لهذه الاضطرابات. |
Tretiak prevê que a agitação social vai piorar, caso o Presidente Karpov não resolva a crise de aquecimento que já matou muitos russos... | Open Subtitles | وزعيم حزبه السياسي الخاص وتوقعات ترتيك بامتصاص الاضطرابات الروسية مالم يكن في استاعة الرئيس كربوف |
Começa a surgir agitação civil na Costa Leste. | Open Subtitles | الاضطرابات الاهليه بدأت صعودا وهبوطا على الساحل الشرقي |
No que respeita à minha cobertura especial, irei... levá-los aos bastidores do Hall da justiça, para uma desconcertante visão... destes tumultos recentes e nas guerras de sectores. | Open Subtitles | بينما تقريرى الخاص مستمر سآخذكم سرآ فى قاعات العدالة لنرى نتيجة التحقيق فى هذه الاضطرابات الاخيرة وحرب البلوكات |
Sem juízes na cidade, estão a aparecer tumultos. | Open Subtitles | بدون القضاة فى الشارع تندلع الاضطرابات فى كل انحاء المدينة |
Sobreviveram ás epidemias, aos motins... | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب |
Apesar do facto de cada uma destas doenças se originar no cérebro, a maioria destes distúrbios são diagnosticados unicamente com base no comportamento observável. | TED | بالرغم من حقيقة ان كل واحدة من هذه الإضطرابات تنشأ في الدماغ، غالبية هذه الاضطرابات يتم تشخيصها فقط على أساس مراقبة السلوك |
Veja o exemplo que usei para explorar a perturbação narcísica de compensação. | Open Subtitles | انظر للمثال الذي استخدمته للتحري تعويض الاضطرابات النرجسية |
Há muitas outras distrações, mas não gestores nem reuniões. | TED | تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات. |
Já descartamos o óbvio, como distúrbio psiquiátrico, sonambulismo, sei lá, uma festa das grandes? | Open Subtitles | ،إن أستبعدنا من ذلك الاضطرابات النفسيّة النوم سائراً، لا أدري ليلة شاقة بعد احتفال؟ |
O tumulto espalhou-se pelas áreas pobres dos subúrbios de Paris... e pelas grandes cidades. | Open Subtitles | الاضطرابات أنتشرت فى المناطق الفقيرة من ضواحى باريس و المدن الكبرى |
O nossa amigo está a tratar inúmeras doenças mentais. | Open Subtitles | أنظر يبدو أنه يتعالج لعدد من الاضطرابات النفسية |