Estou aqui para vos dizer que temos um problema com os rapazes, e é um problema sério. | TED | أنا هنا لكي اخبركم عن المشكلة التي نواجهُها مع الاطفال الذكور وهي مشكلة جدية تخص الاطفال الذكور |
é porque a mensagem que os rapazes recebem é: "Precisas de fazer "o que o professor te diz para fazeres." | TED | هو ان الرسالة التي يتلقاها الاطفال الذكور في المدارس اليوم .. انه يجب عليك القيام بما تمليه عليك مدرستك طوال الوقت |
Mas, de facto, a maioria dos rapazes tende a ser de certa maneira, e a maioria das raparigas tende a ser de outra maneira. | TED | ولكن في الحقيقة .. معظم الاطفال الذكور يميلون الى اتجاه معين من التصرفات ومعظم الاطفال الاناث يملنَّ الى اتجاه معين من التصرفات والفكرة ان بالنسبة للاطفال الذكور .. |
Temos que mudar a mentalidade de aceitação nos meninos das escolas do 1.º ciclo. | TED | علينا ان نغير عقلية قبول الاطفال الذكور في المدارس الابتدائية |
A questão é que nem todos os meninos estão dentro destes rígidos limites do que pensamos que são os meninos e meninas. E nem todas as meninas estão nesses limites do que pensamos que são as meninas. | TED | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشنَّ ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل |
A tolerância zero também é contraproducente na escrita dos rapazes. | TED | وهناك نوع آخر من " إنعدام التسامح والمرونة " فيما يخص الكتابة لدى الاطفال الذكور في الكثير من دور التعليم اليوم |
Então ela tem que arranjar uma maneira de pôr neste currículo todos estes rapazes e as raparigas. | TED | يتوجب على المدرسة - الانثى - ان تجد طريقة لكي تدفع الاطفال الذكور لكي يجتازوا الاختبارات والاناث حتماً |
Temos de pensar como descomprimir este currículo, se pudermos, tentar trazer rapazes de volta a um local que seja confortável para eles. | TED | في حلحلت المنهج الدراسي المكثف المضغوط ان استطعنا .. لكي نحاول ان نعيد جذب الاطفال الذكور الى المدار المطلوب المدار المريح بالنسبة لهم |
então, temos de pensar em rever as atitudes dos professores e encontrar formas de mudar essas atitudes para que os professores estejam mais abertos e recetivos às culturas dos rapazes nas suas salas de aula. | TED | وان نجد طريقة ما لكي نغير انطباعهم الجديد الذي أُلبس لهم بحكم الثقافة وان نجعلهم يصبحون منفتحين أكثر ومتقبلين أكثر طبيعة وثقافة الاطفال الذكور في الصفوف المدرسية |
Se mudarmos estas coisas, se prestarmos mais atenção a isto, e voltarmos a envolver os rapazes na sua aprendizagem, deixarão a escola a dizer: "Sou inteligente." | TED | ولكن ان غيرنا هذه الانطباعات والمفاهيم .. والقينا الضوء على هذه النقاط واعدنا دمج الاطفال الذكور في النسق التعليمي سوف ينتج لدينا اطفال يخرجون من المدرسة وهم يقولون " انا شخصٌ ذكيٌ حقاً " |