Meu caro amigo, eu concordo humildemente com tais considerações | Open Subtitles | اوه يا صديقى العزيز انا بتواضع ارجئ هذه الاعتبارات الى ادبك الرائع. |
As considerações económicas não são as únicas a ter em conta, percebe? | Open Subtitles | الاعتبارات الاقتصادية ليست الاعتبارات الوحيدة. سأقول أنها ليست كذلك. |
Mas todas essas considerações têm de esperar pela nossa prioridade, que é encontrar a tua voz. | Open Subtitles | لكن كل الاعتبارات ستقف على الاهميه وهذا سوف يعطيك الصوت |
E como obviamente não pensou na gestão do tempo ou nas considerações regionais, como vai chegar a um sistema justo, para decidir quem matar primeiro? | Open Subtitles | المحليين فقط أم و بما أنك لم تعط أي فكرة واضحة عن تحديد الوقت أو الاعتبارات الإقليميّة |
Como falamos ao telefone, nosso cliente está disposto a receber protecção policial e abre mão das considerações para imunidade. | Open Subtitles | كما ذكرنا على الهاتف، و العميل لدينا على استعداد ليتم وضعت في الحبس الاحتياطي والتنازل عن جميع الاعتبارات للحصانة. |
A maioria dos economistas modernos lida com o paradoxo do valor, tentando enquadrar estas considerações no conceito de utilidade, isto é, quão bem algo satisfaz as necessidades ou vontades de uma pessoa. | TED | معظم خبراء الاقتصاد الحديثون يتعاملون مع تناقض القيمة من خلال محاولة توحيد الاعتبارات في إطار مفهوم المنفعة، مقدار إرضاء الشيء لرغبات واحتياجات الشخص. |
considerações ÉTICAS DE DADOS DE ALTA FREQUÊNCIA | Open Subtitles | "الاعتبارات الأخلاقية للاقتصاد القياسي عالي التردد" |
Nele, ele desenvolveu as suas teorias sobre a própria arte ser indiferente para considerações morais e políticas, que a arte real era aquela sobre a sua própria dinâmica interna de relacionamentos, capaz de se manter somente pelo seu estilo. | Open Subtitles | فيها قام بتطوير النظريات التي لها علاقة بالفن المناسب أن تكون مختلفًا عن الاعتبارات الأخلاقية والسياسية الفن الحقيقي كان عن الديناميكية الداخلية للعلاقات العاطفية |
Este tipo de considerações ajudam a explicar porque é que os EUA, apesar de terem apenas 5% da população mundial, consomem quase 70% do total mundial de opioides. | TED | وهذه الاعتبارات تفسر السبب لماذا أمريكا - رغم أنها تشكل فقط خمسة بالمئة من عدد سكان العالم - تستهلك لتقريباً 70 بالمئة من مخزون المسكنات الأفيونية. |
que Collins define como "devoção à própria nação" mas também como uma "doutrina que põe os interesses nacionais "acima das considerações internacionais". | TED | والتي يُعرّفها قاموس كولينز على أنها "‘إخلاص الفرد لوطنه"، ولكن أيضًا، "مذهب يضع الاهتمامات القومية في مرتبة أعلى من الاعتبارات الدولية". |
Em troca de algumas considerações. | Open Subtitles | في مقابل، همم، بعض الاعتبارات |