A todos os membros do Partido Externo dos Comitês de Modos e Meios, apresentem-se em seus centros comunitários locais para assistir aos debates... | Open Subtitles | على كل الاعضاء الخارجيين للحزب وبكل الطرق والأساليب ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات التابعين لها |
Chegou a hora, para nós, irmãos... antigos membros da Orden... patriotas da Brigada Maximiliano Hernandez... e irmãos de La Mano Blanca. | Open Subtitles | من اجلنا يا اخواني الاعضاء السابقين للمنظمة الوطنية الديمقراطية الوطنيين من كتيبة ماكسميليان هرناندز |
Existem mais bufos do que membros neste gang... Sabias disso? | Open Subtitles | هنالك واشون اكثر من الاعضاء في هذه العصابة، هل تعرف امراً؟ |
Eles... têm atrofiado o órgão da fé. Que dizes? Não precisam dele! | Open Subtitles | لديهم الاعضاء لكنها تضمر من عدم استخدامها |
Não são de longe tão complexos como órgãos ocos. | TED | وهي لا تقترب حتى من تعقيد الاعضاء المجوفة. |
Também dizem que ele matou vários membros à frente dos outros. | Open Subtitles | ويقولون انه قتل بعض الاعضاء أمام الاخرين |
O Presidente quer que fales aos membros na terça-feira. | Open Subtitles | رئيس الفرع يريدك ان تلقي خطبة على الاعضاء يوم الثلاثاء |
O professor da disciplina de Cuidados com as Criaturas Mágicas reformou-se para poder dedicar-se mais aos membros que lhe restam. | Open Subtitles | قرر الاعتزال لكي يمضي وقتاً اطول مع الاعضاء الذين تركهم |
Senhor, acredito que os outros membros da equipa estão listados no seu relatório. | Open Subtitles | سيدي انا اعتقد ان باقي الاعضاء الفريق موجودين لديك |
Há uma recepção para antigos e actuais membros do clube de xadrez. | Open Subtitles | هناك غرفة استقبال للجميع وفيها الاعضاء القدماء والحاليون هل كنت عضوا في نادي الشطرنج؟ |
Alguns membros receberam mensagens, avisando-os para não votarem contram o proejcto lei. | Open Subtitles | بعض الاعضاء تلقوا الرسائل تحذرهم من التصويت ضد هذه الفاتورة |
Os membros não se devem relacionar uns com os outros quando se estão a tentar curar. | Open Subtitles | ليس من المفرض على الاعضاء ان يدخلوا في علاقة مع بعضهم البعض بينما هم في محاولة للاقلاع عن الشرب |
Na próxima semana, vamos ter uma cerimónia muito especial porque uma dos nossos membros me disse que estava pronta para se graduar. | Open Subtitles | فى الاسبوع القادم سوف يكون لدينا احتفاليه خاصه بأحد الاعضاء خبرتنى انها جاهزه للتخرج |
São os únicos membros da organização cujas identidades são do conhecimento público | Open Subtitles | هم الاعضاء الوحيدون فى المنظمة الذين تُعرف هوياتهم للناس |
Para os que são novos no grupo, todos os anos peço aos membros para me avaliarem, para que possam partilhar formas de melhorar como líder. | Open Subtitles | في كل عام اطلب من الاعضاء ان يقوموا بملء استمارات تقييم للمشاركة بطرق حيث تجعلني اتحسّن كقائدة للمجموعة |
Na verdade, vim aqui porque há um homem à sua espera no salão de membros. | Open Subtitles | أنا اه حقيقة أتيت هنا لأنه يوجد رجل ينتظرك في صالة الاعضاء |
Eu e ele éramos os membros fundadores da Associação da Igualdade de Sexos. | Open Subtitles | كنا وانا هو اذاً المؤسسين الاعضاء المساواة لجمعية الجنسين بين |
Também éramos os únicos membros da Associação de Igualdade de Sexos. | Open Subtitles | الوحيدون الاعضاء ايضاً الجنسين بين المساواة لجمعية |
Com base na precisão do trabalho, só posso concluir que, quem quer que tenha feito isto, tinha planos a longo prazo para o órgão. | Open Subtitles | إستناداً للدقة في العمل، يمكنني فقط إستنتاج أن مهما كان من فعل هذا لديه خطة طويلة المدى للاستفادة من الاعضاء |
Na China, os prisioneiros ficam sem rins, fígados e corações tão regularmente que duas em cada três transplantações chinesas dependem de um órgão removido de um criminoso executado. | Open Subtitles | فى الصين , السجناء يجردوا من كلياتهم, كبدهم و قلوبهم بصف دائمه ان ثلثى عمليات زرع الاعضاء فى الصين |
Enquanto eu for abrindo a parede abdominal, verão que os órgãos passaram dum cor-de-rosa saudável para um verde asqueroso. | Open Subtitles | والان كما سترون اقوم بفتح. الجدار البطنى ستلاحظون ان الاعضاء الداخلية قد تحولت من اللون الوردى الصحى |