"الاعضاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • membros
        
    • órgão
        
    • órgãos
        
    A todos os membros do Partido Externo dos Comitês de Modos e Meios, apresentem-se em seus centros comunitários locais para assistir aos debates... Open Subtitles على كل الاعضاء الخارجيين للحزب وبكل الطرق والأساليب ان يقصدوا مراكز التجمع الحزبيه للمناقشات التابعين لها
    Chegou a hora, para nós, irmãos... antigos membros da Orden... patriotas da Brigada Maximiliano Hernandez... e irmãos de La Mano Blanca. Open Subtitles من اجلنا يا اخواني الاعضاء السابقين للمنظمة الوطنية الديمقراطية الوطنيين من كتيبة ماكسميليان هرناندز
    Existem mais bufos do que membros neste gang... Sabias disso? Open Subtitles هنالك واشون اكثر من الاعضاء في هذه العصابة، هل تعرف امراً؟
    Eles... têm atrofiado o órgão da fé. Que dizes? Não precisam dele! Open Subtitles لديهم الاعضاء لكنها تضمر من عدم استخدامها
    Não são de longe tão complexos como órgãos ocos. TED وهي لا تقترب حتى من تعقيد الاعضاء المجوفة.
    Também dizem que ele matou vários membros à frente dos outros. Open Subtitles ويقولون انه قتل بعض الاعضاء أمام الاخرين
    O Presidente quer que fales aos membros na terça-feira. Open Subtitles رئيس الفرع يريدك ان تلقي خطبة على الاعضاء يوم الثلاثاء
    O professor da disciplina de Cuidados com as Criaturas Mágicas reformou-se para poder dedicar-se mais aos membros que lhe restam. Open Subtitles قرر الاعتزال لكي يمضي وقتاً اطول مع الاعضاء الذين تركهم
    Senhor, acredito que os outros membros da equipa estão listados no seu relatório. Open Subtitles سيدي انا اعتقد ان باقي الاعضاء الفريق موجودين لديك
    Há uma recepção para antigos e actuais membros do clube de xadrez. Open Subtitles هناك غرفة استقبال للجميع وفيها الاعضاء القدماء والحاليون هل كنت عضوا في نادي الشطرنج؟
    Alguns membros receberam mensagens, avisando-os para não votarem contram o proejcto lei. Open Subtitles بعض الاعضاء تلقوا الرسائل تحذرهم من التصويت ضد هذه الفاتورة
    Os membros não se devem relacionar uns com os outros quando se estão a tentar curar. Open Subtitles ليس من المفرض على الاعضاء ان يدخلوا في علاقة مع بعضهم البعض بينما هم في محاولة للاقلاع عن الشرب
    Na próxima semana, vamos ter uma cerimónia muito especial porque uma dos nossos membros me disse que estava pronta para se graduar. Open Subtitles فى الاسبوع القادم سوف يكون لدينا احتفاليه خاصه بأحد الاعضاء خبرتنى انها جاهزه للتخرج
    São os únicos membros da organização cujas identidades são do conhecimento público Open Subtitles هم الاعضاء الوحيدون فى المنظمة الذين تُعرف هوياتهم للناس
    Para os que são novos no grupo, todos os anos peço aos membros para me avaliarem, para que possam partilhar formas de melhorar como líder. Open Subtitles في كل عام اطلب من الاعضاء ان يقوموا بملء استمارات تقييم للمشاركة بطرق حيث تجعلني اتحسّن كقائدة للمجموعة
    Na verdade, vim aqui porque há um homem à sua espera no salão de membros. Open Subtitles أنا اه حقيقة أتيت هنا لأنه يوجد رجل ينتظرك في صالة الاعضاء
    Eu e ele éramos os membros fundadores da Associação da Igualdade de Sexos. Open Subtitles كنا وانا هو اذاً المؤسسين الاعضاء المساواة لجمعية الجنسين بين
    Também éramos os únicos membros da Associação de Igualdade de Sexos. Open Subtitles الوحيدون الاعضاء ايضاً الجنسين بين المساواة لجمعية
    Com base na precisão do trabalho, só posso concluir que, quem quer que tenha feito isto, tinha planos a longo prazo para o órgão. Open Subtitles إستناداً للدقة في العمل، يمكنني فقط إستنتاج أن مهما كان من فعل هذا لديه خطة طويلة المدى للاستفادة من الاعضاء
    Na China, os prisioneiros ficam sem rins, fígados e corações tão regularmente que duas em cada três transplantações chinesas dependem de um órgão removido de um criminoso executado. Open Subtitles فى الصين , السجناء يجردوا من كلياتهم, كبدهم و قلوبهم بصف دائمه ان ثلثى عمليات زرع الاعضاء فى الصين
    Enquanto eu for abrindo a parede abdominal, verão que os órgãos passaram dum cor-de-rosa saudável para um verde asqueroso. Open Subtitles والان كما سترون اقوم بفتح. الجدار البطنى ستلاحظون ان الاعضاء الداخلية قد تحولت من اللون الوردى الصحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more