"الاغلبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maioria
        
    Pode ser, mas a maioria da sua comitiva assim quis. Open Subtitles هذا واضح , لكن الاغلبية العظمي من اتباعك طلبوا
    Ainda assim estamos pelo menos a 6 votos da maioria, e viste quão eficaz foi o meu apelo hoje. Open Subtitles حتى هذا , مازلنا على الاقل اقل بستة اصوات عن الاغلبية ورأيت كم كان التماسي مؤثرة اليوم
    Existem medicamentos, mas só são eficazes numa fracção reduzida da população. Por isso, para a maioria dos doentes, a melhor hipótese de recuperar a visão é através de próteses. TED هناك بعض الادوية ولكنها فعالة فقط على نسبة قليلة منهم ولكن من اجل الاغلبية فان معظمهم تشكل الاجهزة الصناعية افضل امل لهم من اجل استرجاع البصر
    Sabes o que é ser "maluco"? São as regras da maioria. Open Subtitles هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا
    Hoje em dia, sabemos todos como a maioria... e os media deste país... vêem a Igreja Católica. Open Subtitles كلنا نعلم كم الاغلبية والاعلام فى هذه البلاد فى الكنيسة الكاثوليكية
    Vai dizer que o governo não tem de ter o apoio da maioria. Open Subtitles ستقول ان الحكومة غير محتاجة لدعم الاغلبية
    Mas a maioria só está à espera para ver quem ganha o cinturão... Open Subtitles ولكن الاغلبية ينتظر ليرى من سيمسك بزمام الامور
    E se a maioria for a favor, então fica decidido. Open Subtitles إذا حصلت على رأي الاغلبية أذن سيتم تقريرها
    Há 18 pacientes nesta enfermaria, Sr. McMurphy, e é preciso uma maioria para alterar as regras. Open Subtitles هناك 18 مريض في هذا العنبر سيد/ماكمرفي وعليك ان تنال الاغلبية لتغير سياسة العنبر
    Sou o corpo de uma fantasia escolar que a maioria dos rapazes e homens maduros desejam, enquanto tratam de desfrutar desta juventude! Open Subtitles لدي جسم الطالبة الخيالي , الاغلبية... الاولاد والعجائز يريدون الحصول علي نعم, يوجد مكان لك
    A maioria ia para a biblioteca dele, no Egipto. Open Subtitles الاغلبية ذهبت الى مكتبته في مصر
    Você sabe, demorei um pouco mais que a maioria, mas... Open Subtitles لقد أخذت منى مدة طويلة عن الاغلبية لكن... -حسناً
    Sou o corpo de uma fantasia escolar que a maioria dos rapazes e homens maduros desejam, enquanto tratam de desfrutar da sua juventude. Open Subtitles لدي جسم الطالبة الخيالي , الاغلبية... الاولاد والعجائز يريدون الحصول علي
    Para a maioria, o seu futuro reside em zoológicos. Open Subtitles الاغلبية مستقبلهم في حدائق الحيوانات.
    A linguagem é mais pernicioso o que a maioria pensa. Open Subtitles اللغة هي أكثر مؤذ ما تفكر الاغلبية
    - Isso é a tirania da maioria? - É pressão da maioria! Open Subtitles هل هذه هي طريقة الاغلبية الدكتاتورية؟
    Temos agora uma maioria a favor do pacote de crescimento ambiental. Open Subtitles ولدينا الان الاغلبية الساحقة للحزمة
    Um governo não precisa de ser fundado numa maioria desde que não seja oposto por uma como o Hesselboe bem sabe. Open Subtitles الحكومة غير محتاجة لدعم الاغلبية البرلمانية... ...طالما لن يعترض عملها الاغلبية مثلما سيتبين لهيسيلبو
    Eu aprecio que a maioria de vocês leva esta unidade a sério. Open Subtitles اشكر الاغلبية على اخذ هذا القسم بجدية
    Qualquer pessoa pode alterar o código, mas a maioria tem de aprovar. Open Subtitles ولكن ان يوافق الاغلبية على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more