"الاقتراحات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sugestões
        
    • sugestão
        
    • propostas
        
    E também, eu punha isto na caixa de sugestões, mas... Open Subtitles أيضا، أعلم أنني وضعت هذا في صندوق الاقتراحات ولكن
    Tinha algumas sugestões a fazer - novas possíveis formas de pensar em Deus. TED كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب.
    Então eles secretamente pediram conselho a um famoso escritor de canções, que não vou nomear, e ele enviou-lhes algumas sugestões. TED وبالتالي قاموا سرا بطلب النصح من شاعر غنائي شهير، لن أسميه، وقد أرسل لهم بعض الاقتراحات بالفاكس.
    Uma sugestão, então, para as pessoas que trabalham com redes. As plantas são capazes de vos dar ótimas sugestões sobre como fazer evoluir as redes. TED وكأقتراح لاولئك الذين يعملون في مجال الشبكات ان النباتات قادرة على اعطائكم بعض الاقتراحات عن كيفية تطوير الشبكات
    Somos altamente vulneráveis à sugestão. TED فنحن جميعا منفتحون جدا على الاقتراحات
    O resultado é importante, mas aconteça o que acontecer, estou certo de que será seguido por muitas outras propostas parecidas de todo o mundo. TED وعلى الرغم من أهمية ما سينتج عنه، فالأمر لن يتوقف عند هذا المشروع فحسب، بل سيتبعه العديد من الاقتراحات المشابهة حول العالم.
    Acho que muitas das propostas que ele fez em alturas mais avançadas eram demasiado esotéricas para serem realizáveis, tanto nessa altura como agora. Open Subtitles أظن ان الكثير من الاقتراحات التي قدمها لاحقا في حياته كانت باطنيه كما هي غير عمليه في هذا الوقت وحتي في وقت لاحق
    Nos meus 4 minutos restantes hoje, posso oferecer apenas algumas sugestões. TED في الأربعة دقائق المتبقية لي اليوم، أستطيع أن أعطي فقط بعض الاقتراحات.
    Fazia aqui e ali uma cena ou duas e dava algumas sugestões. TED شاركت أحيانًا بمشهد أو اثنين وبعض الاقتراحات.
    Não é uma ciência exata, mas trabalhei com muita gente que conheço que teve depressão para aperfeiçoar estas sugestões. TED ليس من الصعب تعلّم ذلك، ولكنني عملت مع الكثير من الأشخاص ممن أعرفهم والذين يعانون من الاكتئاب كي أنقّح هذه الاقتراحات.
    Eles não precisam das nossas sugestões. A lista deles é boa. Open Subtitles مهلا، أنت تعرف ماذا أنهم لا تحتاجون إلى مزيد من الاقتراحات قائمتهم على ما يرام
    Não preciso de sugestões tuas sua destruidora de churrascos, que não sabe nada e sabe tudo. Open Subtitles ..لاأحتاج إلى خدمة الاقتراحات منك يامخربة حفلات الشواء والتي لاتعلمين شيئاً على الإطلاق
    Um cliente idiota pôs essa sugestão na caixa de sugestões. Open Subtitles زبون غبى وضع اقتراح فى صندوق الاقتراحات
    E também gostaria que soubesse que a sugestão mais recebida na minha caixa de sugestões que instalou sem me perguntar é: "O Dr. Cooper pode tirar férias?" Open Subtitles و أريد منك ان تعرف ان اكثر ما استلمه من اقتراحات في صندوق الاقتراحات الذي ركبته انت بدو ان تسألني هو هل يمكن للد.كوبر ان يأخذ اجازة؟
    É quando a sugestão pode entrar em cena. Open Subtitles انها لحظة يمكن فيها دخول الاقتراحات
    Portanto, algumas das sugestões que demos quanto ao que podíamos fazer depois do almoço foram um nadinha pouco práticas, e, passado um bocado, alguém deu uma sugestão particularmente parva e a Prof.ª Russell acalmou-o com esse aforismo bondoso: "Isso não ia resultar. TED حتى أن بعض الاقتراحات التي اقترحناها فيما يتعلق بماذا نمكن ان نفعل بعد الغداء كانت نوعاً ما غير عملية وبعد فترة من الوقت، قدم شخص اقتراحاً سخيفاً والسيدة راسيل دعته للجلوس وهي تقول المقولة المشهورة "هذا لن يجدي.
    Farei-lhes uma sugestão. Open Subtitles هنا بعض الاقتراحات حسناً
    - Sei mais do que o suficiente para saber que essa proposta é igual a todas as propostas que passam por mim. Open Subtitles وأعرف بمافيه الكفاية، لأدرك بأنّ هذا الاقتراح يبدو كغيره من الاقتراحات التي تمرّ على مكتبي
    Nossa rainha não concordaria com nenhuma dessas propostas radicais, e a televisão é só a ponta do iceberg. Open Subtitles لم تكن الملكة لتوافق على أي من هذه الاقتراحات المتطرفة. لم يكن التلفزيون سوى رأس جبل الجليد.
    Os franceses rejeitam todas as propostas. Open Subtitles الفرنسيون رفضوا جميع الاقتراحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more