"الاقتراع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • votação
        
    • eleições
        
    • urnas abrem
        
    • voto
        
    • boletins
        
    • boletim
        
    • ou coroa
        
    • sondagens
        
    • votos
        
    • votar
        
    Mas depois o setor de fianças recebeu 400 000 assinaturas para a colocar à votação. TED ولكن حصلت سندات الكفالة في الواقع على 400.000 توقيع لوضعه على بطاقة الاقتراع.
    A votação vai começar e depois vamos anunciar a vencedora. Open Subtitles سيبدأ الاقتراع الآن ويعقبه الاعلان عن الفائزة.
    O Boehner mantém-nos na linha na votação do teto da dívida. Open Subtitles بونير سيقوم بوضعهم في خط الاقتراع بخصوص سقف الدين.
    Assim, não arriscamos vidas. MEDO DO TERRORISMO NO DIA DAS eleições Open Subtitles بهذه الطريقة، لن نعرض حياة العاملين بمراكز الاقتراع والناخبين للخطر
    As urnas abrem daqui a 3 dias. Se vazar que perdemos o suspeito, estou oficialmente na rua. Open Subtitles لقد بقيت عى الاقتراع 72 ساعة, و ان فقدنا المتهم فسأكون خارج هذا السلك الوظيفي
    e nas salas de aulas, nas mesas de voto, no tribunal. Open Subtitles و في الفصول الدراسية, مراكز الاقتراع, و في قاعة المحكمة.
    Estamos a perder, pede-se a recontagem do maior número possível de boletins. Open Subtitles إذا كنت متراجع, ستطلب إعادة الفرز بأكبر عدد ممكن من أوراق الاقتراع
    Mas este boletim de voto não tem selo, ou a assinatura da testemunha, e não tem data. Open Subtitles ألا تعتقد ذلك؟ لكن بطاقات الاقتراع هذه بدون ختم بريدي أو توقيع شاهد، وبدون تاريخ
    Em uma situação dessa, não acho que seja falta de educação... irmos para o cara ou coroa. Open Subtitles في مثل هذا السيناريو. لا اتوقع بهذا الشكل ان يكفي... الاقتراع بعملة معدنية
    Porém, as sondagens contavam uma história bastante diferente. TED ومع ذلك، فإن صناديق الاقتراع روت قصة مختلفة تماما.
    São eles que compram a tecnologia que usamos para votar e contar os votos. TED وهما أيضاً من يشتريان الأجهزة التقنية التي نستخدمها للإدلاء بأصوات الاقتراع.
    Senhoras e senhores, vou levá-los às cabines para demonstrar o processo de votação e como usar as urnas. Open Subtitles حسناً، جميعاً. سوف نتجه الآن إلى مركز الاقتراع
    Se devem ter raiva de alguém na cabine de votação, é deles. Open Subtitles وإن وُجد أحد سيصطحب غضبه إلى صناديق الاقتراع فسيكون هم
    Centros de votação em todo o estado estão a ser fechados e quem que não estiver em casa até às 20h30 ou 21h30... Open Subtitles يتم إقفال مراكز الاقتراع في أرجاء الولاية كلها و أي شخص لا يكون في منزله بحلول الـ8: 30 أو الـ9:
    Talvez se tenha passado alguma coisa estranha com a votação. Open Subtitles ربما كان هناك عمل مضحك يحدث مع بطاقات الاقتراع. - لا
    Mas na primeira votação ela votou connosco. Open Subtitles لكن في الاقتراع الاول صوتت معنا
    Ofereci-me como voluntária no dia das eleições, para sondagens à boca das urnas. TED تطوعت في يوم الانتخاب للانتهاء من الاقتراع.
    Acreditamos que a fase 3 será um ataque contra um alvo doméstico... programado para o dia das próximas eleições. Open Subtitles و ثالثا نعتقد ان هنالك من ضربة قوية على هدفهام اثناء فترة الاقتراع
    - O Sr. Wax tem razão. As urnas abrem daqui a três dias. Open Subtitles انه على حق بقي على الاقتراع 3 ايام فقط
    Estou a ver aqui os vossos totais, e aparentemente vocês não passaram os boletins outra vez pelas máquinas. Open Subtitles ويبدو أنك لم تمرر أوراق الاقتراع في الآلات مرة أخرى
    Basicamente, as pessoas foram às urnas dizer que não tinham ninguém em quem votar. TED فقد ذهبوا لصناديق الاقتراع أساسا ليقولو أنهم ليس لديهم من يصوتون له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more