"الامة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • país
        
    • nação
        
    Há alguns anos... os ingleses propuseram-me uma missão pela Rainha e pelo país. Deve ser o prato do dia para ti. Open Subtitles منذ سنوات قليلة طلبونى فى مهمة من اجل الملكة و الامة
    Os melhores, vencedores do campeonato de animadoras All Stars e que ganhou o coração de todo o país Open Subtitles افضل فريق على الاطلاق ، الفائزون لبطولة الروح لكل النجوم والفريق الذي اسر قلوب الامة
    Nunca este país combateu uma guerra com a oposição de tantos americanos, por tantas razões diferentes. Open Subtitles لم تخض هذه الامة على الاطلاق حربا يعارضها هذا العدد من الامريكيين ولاسباب عديدة
    Estes riscos afectam directamente a sustentabilidade desta nação e a sua continuidade. TED هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها.
    General Hunter, um atraso só servirá para prolongar a tristeza da nação. Open Subtitles جنرال هنتر، التأخير لن يؤدى الا الى اطاله حزن هذة الامة
    Fizeste tanto por esta nação como qualquer homem que conheço. Open Subtitles لقد فعلت لهذه الامة اكثر من اى رجل اعرفه
    É uma honra ser a Primeira-Dama de um país. Open Subtitles انه شرف اكيد ان اهدم الامة كسيدة اولى
    Um bando tão mau e perigoso como qualquer outro do país. Open Subtitles شريرة وخطيرة علي الامة باأكملها
    Pensei que reuniria o país. Open Subtitles اعتقدت انه سيحشد الامة
    Você tem alguma ideia do dano que causou a esta nação? Open Subtitles هل لديك ادنى فكرة عن الضر الذي سببناه لهذه الامة
    Com os vossos contactos, eliminaremos o inimigo da nação. Open Subtitles من خلال علاقاتكم سنقوم بجتثاث عدو الامة الاعظم
    E tu podes ter 16 anos de idade mas agora és um desportista para esta grande nação. Open Subtitles وانت ربما تكون في السادس عشر من عمرك و لكنك رياضي تمثل هذه الامة العظيمة
    A nação que estou a construir, a maratona, as tropas, a tela, as notas agudas não existem. TED الامة التي أقوم ببنائها والماراثون الذي أقوم بركضه الجنود، اللوحة القماشية، النغمات العالية لا وجود لها.
    E nesta manhã de Domingo temos algumas perguntas que têm preocupado toda a nação nos últimos dois dias. Open Subtitles ؟ والآن في هذا الصباح ليوم الاحد نحن نسأل بعض الأسئلة التي تؤرق الامة كاملة لليومين الكاملين
    Sempre sustentei que do que esta nação necessita é de um relógio fidedigno. Open Subtitles لقد كنت ااكد دائماً ان هذه الامة تحتاج إلى ساعة جديدة يمكن الأعتماد عليها
    Se a burguesia transformasse a humanidade em burguesia... não conseguiria triunfar numa luta de classes... nem com o Exército nem com a nação nem com a lgreja. Open Subtitles نحن نصنف كل الإنسانية وفقاً للبرجوازية إننا لا نواجه الآن صراع الطبقات بإستخدام الجيش و الامة او الكنيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more