"الامر على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • correr
        
    • para o lado
        
    Mas prometo que seja qual for o problema, vai correr tudo bem. Open Subtitles و أعدك , أياً كان مايحدث سيكون الامر على ما يرام
    Não posso. Eu falo com ela. Vai correr tudo bem. Open Subtitles لا أَستطيعُ ، سَأَتكلّمُ معها و سَيَكُونُ الامر على ما يرام
    - Vai correr tudo bem? - Como sabes isso? Open Subtitles سيكون الامر على ما يُرام , كيف علمت هذا ؟
    Sinto muito, não me lembro de quase nada do colégio. Por favor não leves para o lado pessoal. Open Subtitles المدرسة الثانوية كانت مرحلة ضبابية بحياتي رجاء لاتاخذي الامر على نحو شخصي
    - Não levarei isso para o lado pessoal. Open Subtitles سأحاول ان لا اخذ هذا الامر على محمل شخصي
    Se isso correr mal, se os civis forem mortos, pode desencadear um incidente internacional. Open Subtitles اذا لم يسر الامر على مايرام اذا قُتلَ المدنييون قد يؤدي هذا الى ضجة عالمية
    Querido, vai correr bem, sim? Open Subtitles لا عزيزي سيكون الامر على ما يرام اتفقنا؟
    Sheldon, se estiveres com a pessoa certa, vai correr tudo bem. Open Subtitles شيلدون ان كنت مع الشخص الصحيح سيكون الامر على ما يرام
    O júri mal me viu e de repente vou apresentar as alegações finais? Vai correr bem. Open Subtitles بالكاد رأتنى هيئه المحلفين وفجأه اتواجد هنا للادلاء بالكلمه الختاميه سيكون الامر على ما يرام
    Vai correr tudo bem. Open Subtitles سيكون الامر على مايرام سيكون الامر على مايرام
    Vai correr tudo bem. Sente-se. Open Subtitles سيكون الامر على ما يرام تفضلى بالجلوس
    Obrigada. Anda. Vai correr bem. Open Subtitles شكرا لك هيا سيكون الامر على ما يرام
    - Vai correr tudo bem, calma. Open Subtitles سيكون الامر على ما يرام، توري.
    Espero que esteja a correr bem, liga-me. Open Subtitles اتمنى ان يسير الامر على ما يرام اتصل بى
    - Bennett, vai correr bem, apenas respira. Open Subtitles سيكون الامر على مايرام.. فقط تنفس
    É um bolo, vai correr bem. Open Subtitles انها كعكه ، سيكون الامر على مايرام
    Por favor, não leves isto para o lado pessoal. Open Subtitles لا ، لا ،لا ارجوك لا تأخذ الامر على محمل الجد
    Desculpa, não consigo entender-te. Não leves para o lado pessoal, Arcee. Open Subtitles معذرة لا يمكنني أن نفهم ماتقول لا تأخد الامر على محمل الشخصي، أرسي
    Não leves para o lado pessoal, mas polícia por perto não é nada bom. Open Subtitles لا تأخذ الامر على محمل شخصي, لكن ليس من الجيد تواجد الشرطة بالأرجاء
    Não leve para o lado pessoal. Open Subtitles لا تأخذ الامر على محمل شخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more