A partir de agora as tropas não podem sair das áreas seguras em grupos mais pequenos que pelotões. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا يحظر على جميع القوات السفر خارج المنطقة الامنة |
Se conseguirmos desligá-lo nos próximos minutos, podemos evitar que o gás entre nas zonas seguras. | Open Subtitles | لو أمكننا غلق هذا البرنامج خلال دقائق، يمكننا أن نوقف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Se o pararmos nos próximos minutos, impedimos o gás de permear zonas seguras. | Open Subtitles | من إطفائه خلال الدقائق القادمة، فسيمكننا إيقاف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Depois tu e eu vamos embora daqui vamos meter-te numa ambulância que te vai levar para umas instalações seguras da Fulcrum onde vais ficar. | Open Subtitles | وسوف اخرج انا وانت وسوف نغادر فى عربة اسعاف والتى سوف تاخذنا الى احدى منشئات فولكرم الامنة والتى سوف تقيم بها |
Vocês fizeram as escolhas seguras para se manterem vivos, mas não as suficientes para serem importantes. | Open Subtitles | لقد قدمت ما يكفي من الخيارات الامنة للبقاء حياً، لكن ليس بالكمية التي تهُم |
Normalmente, ideias seguras não funcionam. | Open Subtitles | الافكار الامنة الاعتيادية لم تكن ستنجح |
As escolhas seguras nem sempre nos deixam seguros. | Open Subtitles | الخيارات الامنة ، دائما لا تجعلنا أمنين |
mas Kristen está a aprender a trabalhar do modo que muitos de nós fazemos: observando um especialista por um tempo, envolvendo-se em partes fáceis e seguras do trabalho e progredindo para tarefas mais arriscadas e difíceis enquanto ele guia e decide se ela está preparada. | TED | ولكن كريستين تتعلم كيف تقوم بوظيفتها بالطريقة التي معظمنا يقوم بها: مشاهدة خبير لفترة وجيزة، المشاركة في الأجزاء السهلة، الامنة من العمل والتقدم للقيام بمهام أخطر وأصعب كما يوجهون حتى يقرروا انها جاهزة. |