"الامهات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as mães
        
    • mamã
        
    • mães que
        
    • mães e
        
    • de mães
        
    Deixa as mães em paz, porque eu acabo de deixar a tua. Open Subtitles طيب حسنآ ،دعونا فقط نبعد الامهات ،لأنني للتو تحدثت عن والدتك
    Os "changelings" conseguem drena-las durante semanas até que as mães finalmente morrem. Open Subtitles يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله خلال أسابيع قبل أن تموت الامهات
    - Agora que as mães aprovam quando queres fazer isto? Open Subtitles بما ان الامهات موافقات متى تريدين فعل هذا ؟
    Agora, papás, quero que peguem nas mãos da mamã, olhem bem nos olhos dela e repitam comigo... Open Subtitles الآن ايها الآباء أريدكم ان تأخذوا ايدي الامهات بأيديكم و انظروا عميقا الى عينيها
    Para todas as mulheres, para todas as mães que dão vida, vocês podem dar de volta, vocês podem mudar. TED لكل النساء, كل الامهات اللاتي اعطين الحياة يمكنكن ان تعطين مرة اخرى يمكنكن التغيير
    "como usá-las, as mães eram sacrificadas arrancando-lhes os corações." Open Subtitles تُقَدم الامهات قرباناً وذلك عن طريق قطع قلوبهن
    Mas nem sempre é fácil empurrarmo-nos a nós mesmos, e é por isso que se inventaram as mães. TED ليس من السهل ان تضغط على نفسك و لذلك وجدت الامهات.
    as mães não perdem filhas. Não sabes? Ganham filhos. Open Subtitles الامهات لا تفقدن بناتهن أنهن يكتسبن ابناء
    A Minha mãe também diz. as mães não são todas iguais? Open Subtitles امي تقول ذلك ايضاً اليست كل الامهات متشابهات ؟
    Sejam bem-vindos! Estivemos a falar com as mães que são membros do KKK. Open Subtitles مرحباً ثانية, لقد كنا نتحدث عن الامهات اللاتى عضوات فى الـ ك ك ك
    Do tipo em que as mães e os filhos vestem roupas. Open Subtitles النوع حيث الامهات والابناء يرتدون الملابس..
    O vento parte, em seu rastro, as mães à procura dos filhotes. Open Subtitles الرياح تذوى الآن وتبحث الامهات عن الصغار
    Deves saber que as mães farão qualquer coisa para proteger os seus filhos. Open Subtitles لا بد انك تعلم ان الامهات سيفعلن اي شيء لحماية اولادهن
    Num instinto inexplicável e verdadeiro as mães sabem que têm de voltar para casa, agora! Open Subtitles غريزه غير قابله للتوضيح الامهات علمن بذلك سيعودون للبيت الان
    Ela só te queria proteger. É o que as mães fazem. Open Subtitles لقد حاولت حمايتك فحسب هذا ما تفعله الامهات
    Mas para me acalmar, prefiro os métodos da minha mamã. Open Subtitles ولكن من أجل ألتهدئة أنا افضل طريقة الامهات
    - Barbeiro de prisão. - Menino da mamã. Open Subtitles حلاق السجن عاشق الامهات
    Entendo que toda a cena de "caçar uma mulher mais velha"... e "mamã gostava de fod...", sabes, essa, coisa... é a sério com vocês rapazes, certo? Open Subtitles لقد ادركت السيدة التى تصطاد الاسود الامهات التى اريد ان ... لايهم ,
    Por isso, o primeiro passo foi tratar das crianças, tratar das mães e depois seguir com o planeamento familiar. TED لذا كانت الخطوة الاولى .. احسن وضع الاطفال .. حسن وضع الامهات ومن ثم ابدأ بمشروع تنظيم النسل
    Queremos que vocês, povo deste país, votem nos vencedores para escolher a próxima geração de mães, que tenham a voz para salvar a Humanidade. Open Subtitles نريدكم ايها الشعب العظيم ان تصوتوا على الفائزين لاختيار الجيل القادم من الامهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more