Deixa as mães em paz, porque eu acabo de deixar a tua. | Open Subtitles | طيب حسنآ ،دعونا فقط نبعد الامهات ،لأنني للتو تحدثت عن والدتك |
Os "changelings" conseguem drena-las durante semanas até que as mães finalmente morrem. | Open Subtitles | يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله خلال أسابيع قبل أن تموت الامهات |
- Agora que as mães aprovam quando queres fazer isto? | Open Subtitles | بما ان الامهات موافقات متى تريدين فعل هذا ؟ |
Agora, papás, quero que peguem nas mãos da mamã, olhem bem nos olhos dela e repitam comigo... | Open Subtitles | الآن ايها الآباء أريدكم ان تأخذوا ايدي الامهات بأيديكم و انظروا عميقا الى عينيها |
Para todas as mulheres, para todas as mães que dão vida, vocês podem dar de volta, vocês podem mudar. | TED | لكل النساء, كل الامهات اللاتي اعطين الحياة يمكنكن ان تعطين مرة اخرى يمكنكن التغيير |
"como usá-las, as mães eram sacrificadas arrancando-lhes os corações." | Open Subtitles | تُقَدم الامهات قرباناً وذلك عن طريق قطع قلوبهن |
Mas nem sempre é fácil empurrarmo-nos a nós mesmos, e é por isso que se inventaram as mães. | TED | ليس من السهل ان تضغط على نفسك و لذلك وجدت الامهات. |
as mães não perdem filhas. Não sabes? Ganham filhos. | Open Subtitles | الامهات لا تفقدن بناتهن أنهن يكتسبن ابناء |
A Minha mãe também diz. as mães não são todas iguais? | Open Subtitles | امي تقول ذلك ايضاً اليست كل الامهات متشابهات ؟ |
Sejam bem-vindos! Estivemos a falar com as mães que são membros do KKK. | Open Subtitles | مرحباً ثانية, لقد كنا نتحدث عن الامهات اللاتى عضوات فى الـ ك ك ك |
Do tipo em que as mães e os filhos vestem roupas. | Open Subtitles | النوع حيث الامهات والابناء يرتدون الملابس.. |
O vento parte, em seu rastro, as mães à procura dos filhotes. | Open Subtitles | الرياح تذوى الآن وتبحث الامهات عن الصغار |
Deves saber que as mães farão qualquer coisa para proteger os seus filhos. | Open Subtitles | لا بد انك تعلم ان الامهات سيفعلن اي شيء لحماية اولادهن |
Num instinto inexplicável e verdadeiro as mães sabem que têm de voltar para casa, agora! | Open Subtitles | غريزه غير قابله للتوضيح الامهات علمن بذلك سيعودون للبيت الان |
Ela só te queria proteger. É o que as mães fazem. | Open Subtitles | لقد حاولت حمايتك فحسب هذا ما تفعله الامهات |
Mas para me acalmar, prefiro os métodos da minha mamã. | Open Subtitles | ولكن من أجل ألتهدئة أنا افضل طريقة الامهات |
- Barbeiro de prisão. - Menino da mamã. | Open Subtitles | حلاق السجن عاشق الامهات |
Entendo que toda a cena de "caçar uma mulher mais velha"... e "mamã gostava de fod...", sabes, essa, coisa... é a sério com vocês rapazes, certo? | Open Subtitles | لقد ادركت السيدة التى تصطاد الاسود الامهات التى اريد ان ... لايهم , |
Por isso, o primeiro passo foi tratar das crianças, tratar das mães e depois seguir com o planeamento familiar. | TED | لذا كانت الخطوة الاولى .. احسن وضع الاطفال .. حسن وضع الامهات ومن ثم ابدأ بمشروع تنظيم النسل |
Queremos que vocês, povo deste país, votem nos vencedores para escolher a próxima geração de mães, que tenham a voz para salvar a Humanidade. | Open Subtitles | نريدكم ايها الشعب العظيم ان تصوتوا على الفائزين لاختيار الجيل القادم من الامهات |