"الاموات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mortos
        
    • mortos-vivos
        
    • mortes
        
    • zombies
        
    Velho rapaz marinheiro. Regressou da ilha dos mortos, hã? Open Subtitles الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه
    Se falharmos e perdermos o controlo da nave estaremos mortos. Open Subtitles اذا فشلنا وأخذو السفينة، سنكون في الواقع من الاموات.
    Muitos vão agora para a Cidade dos mortos, a uma mulher que ajuizaram ser tão verdadeira como o ouro. Open Subtitles الكثير الآن يذهب إلى مدينة الاموات لإمرأة إعتبروها نقية كالذهب
    AOS FERROVIÁRIOS FRANCESES, VIVOS E mortos, Open Subtitles الى رجال السكك الحديديه الفرنسيه الاحياء منهم و الاموات
    Moscas e mortos-vivos dão-se bem, como unha e carne. Open Subtitles الذباب وغير الاموات يبقون سويا، مثل الرصاصِ والأسلحةِ
    Todos sabem. Tantos mortos e nada de dinheiro. Open Subtitles الكل يعرف وكُلّ هذه الاموات بانه لا يوجد مالَ؟
    Os mortos estão todos juntos. É a mesma coisa. Open Subtitles كل الاموات يتأزروون على أية حال ليس هناك فرق
    A cena gravada na tampa do sarcófago descrevia a descida do rei na sua viagem para o mundo dos mortos. Open Subtitles المشهد الذي كان على غطاء القبر يوضح هبوط الملك في رحلته الى عالم الاموات
    Olha, génio, estamos aqui, estamos mortos... Open Subtitles بالمناسبة يا عبقرى اننا فى عداد الاموات الان
    Sim, algumas culturas, é costume porem moedas nos olhos dos mortos... Open Subtitles حسنا بعض الحضارات لازالت تضع ثوما في اعين الاموات او فضة
    Se emergirmos sem um torpedo para disparar, estamos mortos. Open Subtitles اذا صعدنا بدون ان نشغل الطوربيد . سوف نصبح فى عداد الاموات
    Podem trabalhar para os demónios e os mortos, mas e então os pretos? Open Subtitles لقد فهمتك , أنتم جميعاً تسلون الشياطين و الاموات لكن ماذا عن الرجل الاسود
    É suposto aprender sobre pintores mortos e coisas do género. Open Subtitles من المفترض انك هنا لتتعرف على الرسامين الاموات و بعض الاشياء الأخرى
    Ele levava os mortos para serem julgados na vida após a morte... e o seu pagamento era uma moeda na boca dele. Open Subtitles كان يأخذ الاموات ليحكم عليهم بعد الموت وكانت جائزته عبارة عن عملة معدنية تضع في فمه
    Prosseguindo os mortos e viver nas sombras, algo estalou não conseguia desligá-lo, eu não podia quebrar a ligação. Open Subtitles ‫ملاحقة الاموات والعيش مع الارواح، شيءٌ ما ‫تملكها ‫لم تستطع التوقف، لم تستطع قطع الاتصال
    - Tu sabes... Clones, duplicatas, pessoas a voltarem dos mortos. Open Subtitles انتتعرف,استنساخ,مكرر, وعودة الناس من بين الاموات.
    Os mortos começam a aprender. Isso não é bom para os vivos. Open Subtitles حسناً, ان الاموات يسيطرون على الوضع حقاً
    Nós, os mortos vivos, estamos destinados a existir na orla do mundo vivo. Open Subtitles نحن، غير الاموات ، قدرنا ان نتواجد على حافة عالم الاحياء
    Não é bonito falar assim dos mortos, mas rumores são rumores. Open Subtitles ليس من اللطيف ان نتكلم عن الاموات بهذه الطريقة, لكن الاشاعات اشاعات.
    De um filme de George Romero. Como na trilogia da Noite dos mortos-vivos. Open Subtitles فيلم جورج روز مارى الثلاثية فى عودة الاموات
    E se desta vez não era apenas uma morte, mas muitas mortes? Open Subtitles وماذا لو هذه المره لم تكن عن وفاة واحدة. ماذا لو كان العديد من الاموات
    Tenho-me repetido estes dias todos desde então a minha vida perdeu a essência tal como uma sanita numa velha estação espacial então juntei-me aos zombies e tornei-me um ceifador de vidas. Open Subtitles اخبروني بذلك كثيرا و منذ ذلك الحين انطفأت حياتي بكرسي مرحاض في محطة قديمة و انضممت لفرقة غير الاموات و اصبحت ملاك الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more