Então, para testar esta ideia, primeiro fomos ver os aminoácidos e alguns outros ácidos carboxílicos. | TED | إذا في الواقع لاختبار هذه الفكرة اولاً أخذت نظرة على الاحماض الامينية والاحماض الكربوكسيلية الاخرى |
E é detectável não apenas em aminoácidos. | TED | وهو قابل للاكتشاف ليس فقط في الاحماض الامينية |
Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. | TED | استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة |
São muito repetitivas e muito ricas em aminoácidos de glicina e de alanina. | TED | متكررة جداً, وغنية جداً بالاحماض الامينية الجليكاين والانين |
O que os biólogos fazem é tentar relacionar estas sequências de aminoácidos com as propriedades mecânicas das fibras da seda. | TED | ما يفعله علماء الأحياء هو محاولة ربط تلك التكرارات ,تلك الاحماض الامينية المتكررة, ربطها بالخصائص الميكانيكية لالياف الخيط |
Duvido que os aminoácidos tenham mudado muito desde então. Onde vai? | Open Subtitles | أشك بأن الأحماض الامينية قد تغيرت منذ ذاك الوقت |
Por isso, ao realçar apenas algumas palavras e dizer que definições assim dependem de coisas que não se baseiam em aminoácidos ou folhas ou qualquer coisa a que estejamos habituados, mas apenas em processos. | TED | انا فقط أشير الى بعض الكلمات و قول تعريف مثل ذلك يعتمد على أشياء لا تستند الاحماض الامينية أو أي من الاشياء التي اعتدنا عليها لكن يستند في الواقع الى العمليات فقط إذا القيت نظرة على ذلك |
"Porque se pudermos, "talvez tenhamos uma hipótese de descobrirmos vida noutro lugar "sem estarmos a ser parciais "em coisas como os aminoácidos." | TED | لأنه اذا امكننا ذلك رُبما أمكننا اكتشاف الحياة في مكان ما بدون ان نكون مُتحيزين لتلك الاحماض الامينية." |
Claro, há na mesma glicina e alanina, mas estes são elementos pesados, aminoácidos pesados que estão a ser produzidos porque são valiosos para o organismo. | TED | بالطبع لا يزال يوجد جلاكين و ألانين, لكن في الواقع يوجد هناك تلك العناصر الثقيلة, تلك الاحماض الامينية الثقيلة التي أنتجت لأنها ذات قيمة بالنسبة للكائن الحي. |
Para um cientista, um código de 20 letras é uma sequência de proteínas e aminoácidos. | Open Subtitles | عندما تقول رمز مكون من 20 حرف لأى عالم, فإنه يفكر على الفور... فى تسلسل الأحماض الامينية للبروتين, والذى إتضح أنه ذلك. |
Aqui está o que se obtém se, por exemplo, se olharmos para a distribuição dos aminoácidos num cometa ou no espaço interestelar ou, de facto, num laboratório, em que nos assegurámos de que na nossa sopa primordial não existia lá nada vivo. | TED | هذا في الواقع ما سوف تحصل عليه اذا نظرت على سبيل المثال الى توزيع الاحماض الامينية في المذنّب او الفضاء بين النجوم او في المختبر حيث تتأكد انه في حسائك البدائي لا يوجد اي اشياء حية ما تجده هو غالباً الجيلاكين والانين |
Uma delas é que, se somos capazes de pensar sobre a vida em termos abstractos — e não estamos a falar de coisas como as plantas, e não estamos a falar de aminoácidos, e não estamos a falar de bactérias, mas pensamos em termos de processos — então poderemos começar a pensar sobre a vida, não algo assim tão especial como na Terra, mas algo que poderá existir em qualquer lado. | TED | احدها اذا امكننا التفكير في الحياة بشكل تجريدي -- وبدون التفكير في اشياء مثل النباتات ونحن لا نتكلم عن الاحماض الامينية ولا نتحدث عن البكتيريا لكننا نفكر في العملية من ثم يُمكننا البدء في التفكير في الحياة, على انها ليست شيء خاص بكوكب الارض لكن يُمكن ان توجد في اي مكان |
Este é o tipo de sequência que eu adoro observar todos os dias. (Riso) O que aqui vêm é a letra de abreviação de aminoácidos e eu pintei as Glicinas a verde e as Alaninas a vermelho. Portanto, podem ver que são muitos "G"s e "A"s | TED | هذا هو نوع التسلسل الذي احب ان انظر اليه ليلاً ونهاراً (ضحك) ما ترونه هنا هو حرف واحد اختصار الى الأحماض الامينية , لونتهُ في مركب الجليكاينات بالأخضر والأنين بالأخضر وهكذا يمكنكم الملاحظه انها الكثير من حرفي A و G |