"الانتباه إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cuidado com
        
    • atenção para
        
    • atenção sobre
        
    • atenção à
        
    Com todo o respeito, tenente, devia ter mais cuidado com a linguagem. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    Tenho de ter cuidado com o que digo ao pé de ti, homenzinho. Open Subtitles سيتحتّم عليّ الانتباه إلى ما أقول حولكَ أيّها الصغير
    Devia prestar mais atenção para onde estávamos a ir. Open Subtitles كان يجب عليكَ الانتباه إلى أين نحن ذاهبون
    Na década de 80, Rustin admitiu publicamente ser homossexual e foi fundamental em chamar a atenção para a crise do HIV. TED في الثمانينات، خرج علنًا كمثلي الجنس، وكان دوره فعالًا في لفت الانتباه إلى أزمة الإيدز حتى وفاته في عام 1987.
    Já atraímos demasiada atenção sobre nós. Open Subtitles لقد رسمها بالفعل كثيرا الانتباه إلى أنفسنا.
    É para chamar atenção à cruzada anti-amor dela. Open Subtitles غالبًا للفت الانتباه إلى حملتها المضادة للحبّ.
    Apenas acho que devo ter cuidado com aquilo que digo em casa, caso... Open Subtitles ما أعنيه أنه ربما علي الانتباه إلى ما أقوله ... عن العمل في حالة
    - Tem cuidado com o que me dizes, Ray. Open Subtitles -عليك الانتباه إلى ما تقوله لي يا (راي )
    Por isso, demos início a uma empresa sem fins lucrativos a que chamámos Gapminder nome inspirado no metropolitano de Londres, onde há o aviso "cuidado com o desnível". TED فنحن بدأنا مشروع غير ربحي أطلقنا عليه اسم – ربط البيانات بالتصميم -- نحن نسميه "الانتباه إلى الفجوة"، وقد أخذنا ذلك الاسم من مترو لندن، حيث يحذروك "احذر الفجوة." ولذلك اعتقدنا أن اسم "الانتباه إلى الفجوة" كان مناسبًا
    Talvez ele não quisesse chamar atenção para as obras de caridade. Open Subtitles أعني، من الممكن أنه لم يُرد أن يسترعي الانتباه إلى عمله الخيري
    E não gosta que chamem a atenção para os negócios dele. Open Subtitles ولا يحب أن يلفت الناس الانتباه إلى ما لديه، الصادر والوارد، حسن؟
    chamar a atenção para a nossa casa. Open Subtitles ...لكني جيد في شيء واحد لفت الانتباه إلى بيتنا
    A tentativa de atrair atenção para si mesmo." Open Subtitles محاولة جذب الانتباه " " إلى النفس
    E. tal como Rachel Carson chamou a atenção para o facto de os pesticidas prejudicarem a saúde, "Sob a Cúpula" entranhou na consciência popular que a poluição do ar estava a causar um milhão de mortes prematuras, todos os anos, só na China. TED ومثلما فعل (راشيل كارسون) عندما لفت الانتباه إلى حقيقة أن المبيدات الحشرية تضر بصحة الإنسان، رسخ "تحت القبة" في الوعي الشعبي أن تلوث الهواء أدى إلى مليون حالة وفاة مبكرة كل سنة في الصين وحدها.
    Um homem que gosta de chamar a atenção sobre si mesmo. Open Subtitles الرجل الذي يحب لفت الانتباه إلى نفسه.
    Tudo o que vai fazer é chamar a atenção à existência de irregularidades. - Quem é o Juiz do caso? Open Subtitles كل ما سيفعله هذا هو جذب الانتباه إلى وجود فعل خطأ.
    Num mundo desigual, teremos sempre de prestar atenção à pergunta de quem tem o poder para se juntar à conversa e quem não tem. TED وفي عالم غير متكافىء، سيتعين علينا دومًا الانتباه إلى قضية من ذا الذي يملك النفوذ للانضمام إلى المناقشة ومن ذا الذي لا يملكها.
    Bem, penso que, em vez de agarrarmos num papel em branco e usarmos a ciência como uma ferramenta para a invenção, prestámos atenção à evidência biológica, demos importância à tradição humana e usámos a ciência como uma ferramenta para tradução, a tradução de uma coisa que já existia, numa coisa que podemos usar para benefício da Humanidade. TED حسنًا، في اعتقادي، بدلًا من أخذ شرشف أبيض واستخدام العلم كأداة للاختراع، قمنا بإعارة الانتباه إلى الدليل البيولوجي، وضعنا قدرًا من الأهمية على الدليل السردي البشري، وقمنا باستخدام العلم كأداة للترجمة، ترجمة شيء ما كان موجودًا بالفعل هنا إلى شيء ما نستطيع استخدامه لصالح البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more