"الانظار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atenção
        
    • vista
        
    • atenções
        
    Acho que ela nem gosta dele. Acho que ela gosta é da atenção Open Subtitles انا لا اعتقد انها تحبه انها تحب الاهتمام ولفت الانظار لها
    Sobretudo porque são parvos, ou querem chamar a atenção. Open Subtitles هذا لانهم اغبياء.. او يريدون لفت الانظار
    A atenção de todos está virada, neste momento, para a Florida. Open Subtitles تتجه كل الانظار الى ولاية فلوريدا في هذه الساعة
    Temos que ficar fora de vista, até o tempo nos alcançar. Open Subtitles يجب علينا أن نتخفى عن الانظار حتى يلحقنا الوقت الطبيعي
    A Yoroi Bitsu deve ser levada para o outro lado do mundo, para ser guardada, escondida da vista. Open Subtitles اليوروي بيتسو يجب أنْ يُؤْخَذَ إلى الجانبِ الآخرِ من العالمِ. لكي يُحْرَسَ بعيدا عن الانظار
    Agora, as atenções se voltam para o Bernabéu. Open Subtitles في ستاد دي جيرلاند الان الانظار متجه الى برينابو
    Usando uma broca craniana num berbequim silenciado, podemos fazer um buraco no telhado sem chamar as atenções. Open Subtitles فلذلك انت تريد دريل يعمل بصمت فمن خلاله تستطيع ان تصنع ثقب في السقف بدون ان تلفت الانظار
    "As mulheres devem vestir-se de forma a não atraírem a atenção sexual." Open Subtitles يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت الانظار
    Está a pedir atenção. Talvez seja esse o jogo dele. Open Subtitles يريد لفت الانظار , ربما هذه هي لعبته
    Sabia que andarmos pela cidade iria atrair a atenção. A culpa é minha. Lamento, porque... Open Subtitles كنت اعلم بان تجولي في المدينة معك سيجلب الانظار لي انا اسفة بسبب...
    Chama menos atenção. Open Subtitles قد تكون اكثر اماناً بعيد عن الانظار
    Sair logo de seguida chamava a atenção. Open Subtitles الإنطلاق فورا بعدها كان سيجذب الانظار
    E dado que o "blog" dele está a começar a atrair a atenção do público em geral, temos que impedi-lo antes que se torne viral. Open Subtitles مولينجس (الحارس الليلي) ومنذ بدأت مدنوته بجذب الانظار مع الحشد هامشي لذا علينا إيقافه قبل ان تنتشر بشكل اكبر
    Mas vê se te manténs fora de vista, está bem? Open Subtitles فقط ابقي بعيدة عن الانظار طيب ابقى بعيدة عن الانظار
    Põe-te fora de vista, e mantém-te fora de vista, até a Caçadora conseguir o que quer. Open Subtitles تواري عن الانظار ريثما تنال الصيّادة مرادها.
    Apenas mantém-no sossegado e longe da vista de todos. Open Subtitles فقط ابقى الضيف فى مأمن عن الانظار.
    Ele teve que esconder o corpo à vista de todos. Open Subtitles كان عليه أخفاء الجثة بعيداً عن الانظار
    É inevitável atrairmos atenções, ao preparar uma barricada à prova de bala num passeio, ou ao carregar uma carga explosiva estrada abaixo. Open Subtitles لكي لا تلفت الانظار فانت تحتاج لواقي من الرصاص غير ظاهر على الرصيف لاخذ الحيطة بشكل اكبر في المكان
    Vão atrair demasiadas atenções aqui. Open Subtitles سوف تجذبا الانظار هنا واعتقد ان هناك شخص ما
    Esqueçam Herefordshire, esta coisa até aqui atrai as atenções. Open Subtitles لن تجلب الانظار اليك في بريطانيا فقط بل ستجلبه الى هنا ايضاً
    Todas as atenções estão no Secretário-Geral Thomas para encontrar uma solução para as relações entre os dois países. Open Subtitles كل الانظار موجهه (الان علي الامين العام (دوجلاس توماس لايجاد حل سلمي للعلاقات المتوتره بين البلدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more