"الانماط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • padrões
        
    Mas mesmo quando tento controlá-la a ilusão é tão poderosa devido à maneira como os nossos cérebros estão programados para reconhecer certos tipos padrões. TED ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط
    Dados tais padrões, aqui estava a nossa ideia. TED بالاستناد الى هذه الانماط .. خرجنا بفكرة ما
    Poderíamos reconstruir o que a retina via a partir das respostas dos padrões de disparo? TED هل يمكننا ان نعيد بناء ما تراه الشبكية بسبب الاستجابات الناتجة عن الانماط التي تنتج تبعا لها ؟
    Então é provável que se sintam num estado de euforia, criatividade, reconhecimento de mais padrões. TED لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط
    Deixam escapar os padrões verdadeiros. Não queiram ser assim tão céticos. TED ستفوت الانماط الحقيقية، لانك لاتريد ان تكون متشككا للغاية
    Um vê o número exato de padrões necessários para ganhar um Prémio Nobel. TED احدهما يرى ربما العدد الصحيح بالتحديد من الانماط للفوز بجائزة نوبل
    Novamente, estou a testar o vosso cortex cingulado anterior, causando-vos deteções de padrões que entram em conflito. TED مرة اخرى، انا اختبر القشرة الحزامية الامامية لديكم هنا مسببا لكم تضاربا في الكشف عن الانماط هنا
    Esta é uma moderadamente nova isso nos surpreende devido aos padrões em conflito no que respeita à comparação deste ângulo com o outro. TED هذه واحدة جديدة نوعا ما تذهلنا بسبب الانماط المتضاربة لمقارنة هذه الزاوية بتلك الزاوية
    Mais uma vez, ou vossos aparelhos de deteção de padrões são enganados. TED و بالتالي تنخدع اجهزة الكشف عن الانماط لديكم
    É a tendência para preencher padrões com significado, intencionalidade e poder, muitas vezes seres inferiores. TED وهو الميل الى تفعيل الانماط ذات المعنى، والتي وراءها نية او عامل غالبا الكائنات الغير مرئية من الاعلى الى الاسفل
    Então não podemos simplesmente não ter em conta todos os padrões desse género. TED اذن لايمكننا فقط استبعاد بشكل موحد كل الانماط هكذا
    Porque, convenhamos, alguns padrões são reais. TED لانه، دعونا نواجه ذلك، بعض الانماط حقيقية
    As feridas da queda são mais recentes, os padrões são diferentes. Open Subtitles الجرح من السقوط اكثر حداثه الانماط مختلفه
    Temos de voltar para reanalisar cada um dos padrões. Open Subtitles علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط. اين ريد؟
    Ele diz que isso ajuda-o a ver padrões e todos os códigos são basicamente padrões. Open Subtitles نعم,انه يقول انها تساعده برؤية الانماط, و كل الرموز .هي عبارة عن نمط معين
    Apanham padrões que nós geralmente não reconhecemos. Open Subtitles عقلهم قادر على اختيار الانماط التى نحن فى العادة لا نستطيع تمييزها
    As coisas em que acredita, os padrões que vê, eles vêm de algum lugar, e se precisar de ajuda para que isso faça sentido, estou aqui para si. Open Subtitles الاشياء التي تؤمن بها ، الانماط التي تراها أتية من مكان ما وأن اردت جعل هذا منطقياً ، انا هنا من اجلك
    Decorei os padrões gráficos e todos os cenários de ataque. Open Subtitles انا حفظت الانماط الرسومية . وكل حدث هجومي.
    Velhos padrões entre pais e filhos criam barreiras que nos impedem de ver o que realmente lá está. Open Subtitles الانماط القديمة بين الاباء والابناء تصنع حجابا يمنعنا من رؤية الاشياء هناك
    É uma sensibilidade ao ambiente físico, a capacidade de descobrir padrões num ambiente, TED انها الحساسية تجاه البيئة المادية القابلية على اختيار الانماط في البيئة-- والوصول الى الجوهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more